Proverbs 10

Притчите на Соломон: Мъдър син радва баща си, а глупав син е тъга за майка си.
Sentencoj de Salomono. Saĝa filo estas ĝojo por sia patro, Kaj filo malsaĝa estas malĝojo por sia patrino.
Съкровища от неправда нищо не ползват, а правдата избавя от смърт.
Maljustaj trezoroj ne donas utilon; Sed bonfaremo savas de morto.
ГОСПОД няма да остави да гладува душата на праведния, но отхвърля алчността на безбожните.
La Eternulo ne malsatigos animon de piulo; Sed la avidon de malpiulo Li forpuŝas.
Който работи с немарлива ръка, ще обеднее, а ръката на трудолюбивия обогатява.
Maldiligenta mano malriĉigas; Sed mano de diligentuloj riĉigas.
Който събира лятно време, е разумен син, а който спи в жетва, е син, който докарва срам.
Kiu kolektas dum la somero, tiu estas filo saĝa; Sed kiu dormas en la tempo de rikolto, tiu estas filo hontinda.
Благословения почиват на главата на праведния, а насилие ще скрие устата на безбожните.
Beno estas sur la kapo de piulo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
Споменът на праведния е благословен, а името на безбожните ще изгние.
La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros.
Мъдрият по сърце ще приеме заповеди, а бъбривият глупак ще падне.
Kiu havas saĝan koron, tiu akceptos moralordonojn; Sed kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
Който ходи непорочно, ходи безопасно, а който изкривява пътищата си, ще се познае.
Kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendanĝere; Sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.
Който намига с око, докарва скръб, и бъбривият глупак ще падне.
Kiu grimacas per la okulo, tiu kaŭzas suferon; Kaj kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
Устата на праведния е извор на живот, а насилие ще скрие устата на безбожните.
La buŝo de piulo estas fonto de vivo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
Омразата предизвиква раздори, а любовта покрива всички провинения.
Malamo kaŭzas malpacon; Sed amo kovras ĉiujn pekojn.
В устните на разумния се намира мъдрост, а тоягата е за гърба на лишения от ум.
Sur la lipoj de prudentulo troviĝas saĝo; Sed vergo apartenas al la dorso de sensaĝulo.
Мъдрите съхраняват знание, а устата на безумния е близка гибел.
Saĝuloj konservas la scion; Sed la buŝo de malsaĝulo estas proksima al la pereo.
Имотът на богатия е неговият укрепен град, съсипия за бедните е тяхната бедност.
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo; Sed pereo por la malriĉuloj estas ilia malriĉo.
Приходът на праведния е за живот, доходът на злия е за грях.
La laborpago de piulo estas por la vivo; La enspezoj de malpiulo estas por peko.
Който внимава в поука, е в пътеката към живот, а който отхвърля изобличението, се заблуждава.
Kiu konservas la instruon, tiu iras al vivo; Sed kiu forĵetas atentigon, tiu restas en eraro.
Който крие омраза, има лъжливи устни и който разгласява клевета, е безумен.
Kiu kaŝas malamon, tiu havas falseman buŝon; Kaj kiu elirigas kalumnion, tiu estas malsaĝulo.
В многословието грехът е неизбежен, а който въздържа устните си, е разумен.
Ĉe multo da vortoj ne evitebla estas peko; Sed kiu retenas siajn lipojn, tiu estas saĝa.
Езикът на праведния е избрано сребро, сърцето на безбожните не струва нищо.
La lango de piulo estas plej bonspeca arĝento; La koro de malpiuloj estas kiel nenio.
Устните на праведния пасат мнозина, а безумните умират от липса на разум.
La lipoj de piulo gvidas multajn; Sed malsaĝuloj mortas pro manko de saĝo.
Благословението на ГОСПОДА обогатява и ГОСПОД не прибавя към него скръб.
La beno de la Eternulo riĉigas, Kaj malĝojon Li ne aldonas al ĝi.
Злодейството е като забавление за безумния, така е и мъдростта за разумния човек.
Por malsaĝulo estas ĝojo fari malbonon; Kaj saĝo, por saĝulo.
Това, от което се страхува безбожният, ще го постигне, а желанието на праведните ще се изпълни.
Kio timigas malpiulon, tio trafos lin; Kaj kion deziras piuloj, tio estos donita al ili.
Щом вихрушката отмине, и безбожния го няма, а праведният има вечна основа.
Kiel pasanta ventego, tiel malpiulo rapide malaperas; Sed piulo havas eternan fundamenton.
Както оцет за зъбите и дим за очите, така е ленивият за онези, които го изпращат.
Kiel la vinagro por la dentoj kaj la fumo por la okuloj, Tiel la maldiligentulo estas por tiuj, kiuj lin sendis.
Страхът от ГОСПОДА умножава дни, а годините на безбожните ще се скъсят.
La timo antaŭ la Eternulo multigas la tagojn; Sed la jaroj de malpiuloj estos mallongigitaj.
Надеждата на праведните е радост, а очакването на безбожните ще загине.
La atendo de piuloj fariĝos ĝojo; Sed la espero de malpiuloj pereos.
Пътят на ГОСПОДА е крепост за непорочния и съсипия за онези, които вършат неправда.
La vojo de la Eternulo estas defendo por la senpekulo, Sed pereo por la malbonfarantoj.
Праведният няма да се поклати до века, а безбожните няма да обитават земята.
Piulo neniam falpuŝiĝos; Sed la malpiuloj ne restos sur la tero.
От устата на праведния блика мъдрост, а лъжливият език ще се отсече.
La buŝo de piulo eligas saĝon; Sed lango falsema estos ekstermita.
Устните на праведния познават благоугодното, а устата на безбожните — лъжливото.
La lipoj de piulo anoncas favoraĵon, Kaj la buŝo de malpiuloj malicaĵon.