Nehemiah 7

И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
синовете на Харим: триста и двадесет души;
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
синовете на Несий, синовете на Атифа.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.