Job 23

Тогава Йов отговори и каза:
Ijob respondis kaj diris:
Дори и днес оплакването ми е горчиво и въздишането си да спра не мога.
Eĉ hodiaŭ mia parolado restas maldolĉa; Mia suferado estas pli peza, ol miaj ĝemoj.
О, да бих знаел къде да Го намеря! Да бих могъл да ида до престола Му!
Ho, se mi scius, kiamaniere mi povas Lin trovi, Veni al Lia trono!
Пред Него делото си бих изложил, устата си със доказателства напълнил,
Mi prezentus al Li juĝan aferon, Kaj mian buŝon mi plenigus per argumentoj.
узнал бих думите, които би ми отговорил, и бих разбрал каквото би ми казал.
Mi ekscius la vortojn, kiujn Li respondus al mi; Mi komprenus, kion Li dirus al mi.
Дали Той би се борил с мен с голямата Си сила? Не, на мен Той би внимавал.
Ĉu en la grandeco de Sia forto Li luktus kontraŭ mi? Ne, Li nur atentu min;
Тогава праведникът би разисквал с Него и аз бих се избавил завинаги от Съдията си.
Tiam pravulo procesus kun Li, Kaj mi liberiĝus por ĉiam de mia Juĝanto.
Ето, отивам напред, но Него Го няма; и назад, но не Го забелязвам;
Sed jen mi iras antaŭen, kaj Li tie ne estas; Mi iras malantaŭen, kaj mi Lin ne rimarkas;
наляво, където работи, не мога да Го видя; надясно се крие и не Го съглеждам.
Se Li faras ion maldekstre, mi Lin ne trovas; Se Li kaŝas Sin dekstre, mi Lin ne vidas.
Той обаче знае пътя ми; изпитал ме е, ще изляза като злато.
Sed mian vojon Li konas; Se Li min elprovos, mi eliros kiel oro.
Кракът ми се е държал здраво за Неговите стъпки и пътя Му съм пазил, не съм се отклонил.
Sur Lia irejo forte teniĝas mia piedo; Lian vojon mi konservis, kaj ne forkliniĝis.
От заповедта на устните Му не съм се отделил; словата на устата Му съм пазил повече от намерението си.
Mi ne deturnas min de la ordonoj de Liaj lipoj; Pli ol mian propran leĝon mi konservis la dirojn de Lia buŝo.
Но Той е с едно намерение и кой може да Го обърне? Каквото желае душата Му, това прави.
Sed Li estas sola: kiu kontraŭstaros al Li? Kion Lia animo deziras, tion Li faras.
Той завършва това, което ми е определено; и много такива неща има у Него.
Kio estas destinita por mi, tion Li plenumos; Kaj Li havas multe da similaj aferoj.
Затова аз се ужасявам от лицето Му; размишлявам и се страхувам от Него.
Tial mi tremas antaŭ Lia vizaĝo, Mi primeditas, kaj mi timas Lin.
Да, Бог е отслабил сърцето ми и Всемогъщият ме ужаси,
Dio senkuraĝigis mian koron, Kaj la Plejpotenculo min konfuzis.
тъй като не бях отсечен преди тъмнината и не скри от лицето ми мрака.
Ĉar mi ne estas neniigita antaŭ la mallumo, Kaj antaŭ mia vizaĝo Li ne kovris la mallumon.