I Peter 5

И така, старейшините, които са между вас, увещавам аз, който също съм старейшина и свидетел на страданията на Христос, и участник на славата, която има да се яви:
La presbiterojn do inter vi mi admonas, estante kunpresbitero kaj atestanto de la suferoj de Kristo kaj partoprenanto en la malkaŝota gloro:
пасете Божието стадо, което е между вас; надзиравайте го не по принуда, а с добра воля, като за Бога, нито за гнусна печалба, а с усърдие,
Paŝtu la gregon de Dio ĉe vi, direktante ĝin, ne devige, sed volonte, laŭ Dio; ne pro avideco, sed bonvole;
нито като че ли сте господари над онези, които са ви поверени, а като сте пример на стадото.
ne kvazaŭ sinjorante super la heredo, sed fariĝante ekzemploj al la grego.
И когато се яви Пастироначалникът, ще получите венеца на славата, който не повяхва.
Kaj kiam elmontriĝos la Ĉefpaŝtisto, vi ricevos la nevelkontan kronon de gloro.
Така и вие, по-младите, се покорявайте на старейшините. Да! А всички се облечете със смирение, като се покорявате един на друг, защото „Бог се противи на горделивите, а на смирените дава благодат.“
Tiel same, vi plijunuloj, submetu vin al la pliaĝuloj. Tial ankaŭ vi ĉiuj submetu vin unu al la alia, kaj zonu vin per humileco; ĉar Dio kontraŭstaras al la fieruloj, sed al la humiluloj donas gracon.
И така, смирете се под мощната ръка на Бога, за да ви възвиси своевременно,
Humiligu vin do sub la potencan manon de Dio, por ke Li altigu vin ĝustatempe;
и всяка ваша грижа възложете на Него, защото Той се грижи за вас.
surĵetante sur Lin ĉian vian zorgon, ĉar Li zorgas pri vi.
Бъдете трезви, бъдете бдителни, защото вашият противник, дяволът, обикаля като ревящ лъв и търси кого да погълне.
Estu sobraj, vigladu; via kontraŭulo, la diablo, kiel leono blekeganta ĉirkaŭiras, serĉante, kiun li povos forgluti;
Съпротивете му се, стоейки твърди във вярата, като знаете, че същите страдания се понасят и от братството ви в света.
lin rezistu, konstantaj en la fido, sciante, ke la samaj suferoj plenumiĝas en via frataro en la mondo.
А Бог на всяка благодат, който ви е призовал за Своята вечна слава в Христос (Иисус), да ви усъвършенства, утвърди, укрепи и направи непоколебими, след като пострадате малко.
Kaj la Dio de ĉia graco, kiu vin alvokis al Sia eterna gloro en Kristo, mem perfektigos, firmigos, plifortigos vin ne longe suferintajn.
На Него да бъде господството до вечни векове. Амин.
Al Li estu la potenco por ĉiam kaj eterne. Amen.
Чрез Сила, верния брат, както мисля, ви писах накъсо, като ви насърчавам и заявявам, че това е истинската Божия благодат, в която вие стоите.
Per Silvano, la fidela frato, kiel mi opinias, al vi mi skribis mallonge, konsilante kaj atestante, ke ĉi tio estas la vera graco de Dio; en ĝi firme staru.
Поздравява ви и избраната заедно с вас църква във Вавилон, а също и синът ми Марк.
Vin salutas la en Babel kunelektitino, kaj Marko, mia filo.
Поздравете се един друг с целувка на любов. Мир на всички вас, които сте в Христос. Амин.
Salutu unu la alian per ama kiso. Paco al vi ĉiuj, kiuj estas en Kristo.