I Chronicles 8

А Вениамин роди първородния си Вела, втория Асвил и третия Аара,
De Benjamen naskiĝis: Bela, lia unuenaskito, Aŝbel, la dua, Aĥraĥ, la tria;
четвъртия Ноя и петия Рафа.
Noĥa estis la kvara, kaj Rafa estis la kvina.
И Вела имаше синове: Адар и Гира, и Авиуд,
La filoj de Bela estis: Adar, Gera, Abihud,
и Ависуй, и Нееман, и Ахоа,
Abiŝua, Naaman, Aĥoaĥ,
и Гира, и Сефуфан, и Урам.
Gera, Ŝefufan, kaj Ĥuram.
А тези са синовете на Аод, които бяха глави на бащините домове на жителите на Гава, и бяха отведени в плен в Манахат:
Jen estas la filoj de Ehud, kiuj estis ĉefoj de patrodomoj, kiuj loĝis en Geba kaj elmigris en Manaĥaton:
Нееман и Ахия, и Гира, който ги отведе. Той роди Аза и Ахиуд.
Naaman, Aĥija, Gera; ĉi tiu elmigrigis ilin, kaj li naskigis Uzan kaj Aĥiĥudon.
А Саараим роди синове в моавските полета, след като отпрати жените си Усима и Ваара.
Ŝaĥaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn Ĥuŝim kaj Baara.
От жена си Одеса роди Йовав и Савия, и Миса, и Малхам,
Li naskigis de sia edzino Ĥodeŝ: Jobabon, Cibjan, Meŝan, Malkamon,
и Еус, и Сахия и Мирма; тези бяха синовете му, глави на бащини домове.
Jeucon, Ŝoĥjan, kaj Mirman. Tio estis liaj filoj, ĉefoj de patrodomoj.
А от Усима беше родил Авитов и Елфаал.
De Ĥuŝim li naskigis Abitubon kaj Elpaalon.
Синове на Елфаал: Евер и Мисаам, и Самер; той построи Оно и Лод, и селата му;
La filoj de Elpaal: Eber, Miŝeam, kaj Ŝemer; ĉi tiu konstruis Onon kaj Lodon kaj ĝiajn filinurbojn;
и Верия и Сема; те бяха глави на бащините домове на жителите на Еалон, те изгониха гетските жители;
kaj Beria, kaj Ŝema. Ili estis la ĉefoj de patrodomoj de la loĝantoj de Ajalon; ili elpelis la loĝantojn de Gat.
и Ахио, Сасак и Еримот,
Aĥjo, Ŝaŝak, Jeremot,
и Зевадия, и Арад, и Адер,
Zebadja, Arad, Eder,
и Михаил, и Еспа, и Йоха бяха синове на Верия.
Miĥael, Jiŝpa, kaj Joĥa estis la filoj de Beria.
И Зевадия и Месулам, и Езекий, и Хевер,
Zebadja, Meŝulam, Ĥizki, Ĥeber,
и Есмерай, и Езлия, и Йовав бяха синове на Елфаал.
Jiŝmeraj, Jizlia, kaj Jobab estis la filoj de Elpaal.
И Яким и Зехрий, и Завдий,
Jakim, Ziĥri, Zabdi,
и Елиинай, и Силатай, и Елиил,
Elienaj, Ciltaj, Eliel,
и Адая, и Верая, и Симрат бяха синове на Симей.
Adaja, Beraja, kaj Ŝimrat estis la filoj de Ŝimei.
И Есфан, и Евер, и Елиил,
Jiŝpan, Eber, Eliel,
и Авдон, и Зехрий, и Анан,
Abdon, Ziĥri, Ĥanan,
и Анания, и Елам, и Анатотия,
Ĥananja, Elam, Antotija,
и Ефадия, и Фануил бяха синове на Сасак.
Jifdeja, kaj Penuel estis la filoj de Ŝaŝak.
И Самсерай и Сеария, и Готолия,
Ŝamŝeraj, Ŝeĥarja, Atalja,
и Яресия, и Илия, и Зехрий бяха синове на Ероам.
Jaareŝja, Elija, kaj Ziĥri estis la filoj de Jeroĥam.
Те бяха глави на бащини домове, глави според родословията си; те живееха в Ерусалим.
Tio estis la ĉefoj de patrodomoj, ĉefoj laŭ siaj generacioj; ili loĝis en Jerusalem.
А в Гаваон живееше бащата на Гаваон. Името на жена му беше Мааха,
En Gibeon loĝis: la fondinto de Gibeon — la nomo de lia edzino estis Maaĥa —
а първородният му син беше Авдон, после Сур и Кис, и Ваал, и Надав,
kaj lia unuenaskita filo Abdon, Cur, Kiŝ, Baal, Nadab,
и Гедор, и Ахио, и Захер,
Gedor, Aĥjo, kaj Zeĥer.
и Макелот, който роди Сама. И те също живееха с братята си в Ерусалим, срещу братята си.
Miklot naskigis Ŝiman. Ankaŭ ili apud siaj fratoj enloĝiĝis en Jerusalem kun siaj fratoj.
И Нир роди Кис, а Кис роди Саул, а Саул роди Йонатан и Мелхисуя, и Авинадав, и Ес-Ваал.
Ner naskigis Kiŝon, Kiŝ naskigis Saulon, Saul naskigis Jonatanon, Malki-Ŝuan, Abinadabon, kaj Eŝbaalon.
А синът на Йонатан беше Мерив-Ваал, а Мерив-Ваал роди Михей.
La filo de Jonatan estis Merib-Baal, kaj Merib-Baal naskigis Miĥan.
А синовете на Михей бяха Фитон и Мелех, и Тарея, и Ахаз.
La filoj de Miĥa estis Piton, Meleĥ, Taarea, kaj Aĥaz.
И Ахаз роди Йоада, а Йоада роди Алемет и Азмавет, и Зимрий, а Зимрий роди Моса,
Aĥaz naskigis Jehoadan; Jehoada naskigis Alemeton, Azmaveton, kaj Zimrin; Zimri naskigis Mocan.
а Моса роди Винея, негов син беше Рафа, негов син — Елеаса, негов син — Асиил.
Moca naskigis Binean; lia filo estis Rafa, lia filo estis Eleasa, lia filo estis Acel.
А Асиил имаше шестима сина, и това са имената им: Азрикам, Вохеру и Исмаил, и Сеария, и Авдия, и Анан — всички тези бяха синове на Асиил.
Acel havis ses filojn; jen estas iliaj nomoj: Azrikam, Boĥru, Iŝmael, Ŝearja, Obadja, kaj Ĥanan. Ĉiuj ĉi tiuj estis la filoj de Acel.
А синовете на брат му Исек: първородният му Улам, вторият Еус и третият Елифалет.
La filoj de lia frato Eŝek: lia unuenaskito estis Ulam, la dua estis Jeuŝ, kaj la tria estis Elifelet.
И синовете на Улам бяха силни и храбри мъже, които опъваха лък; и имаха много синове и внуци — сто и петдесет души. Всички тези са от синовете на Вениамин.
La filoj de Ulam estis kuraĝaj militistoj, pafarkistoj, kaj ili havis multe da filoj kaj nepoj: cent kvindek. Ĉiuj ĉi tiuj estis el la Benjamenidoj.