I Chronicles 6

Синовете на Леви бяха: Гирсон, Каат и Мерарий.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
И синове на Каат: Амрам, Исаар и Хеврон, и Озиил.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
И деца на Амрам: Аарон и Мойсей, и Мариам. Синове на Аарон: Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
La infanoj de Amram: Aaron, Moseo, kaj Mirjam; kaj la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Елеазар роди Финеес, Финеес роди Ависуй,
Eleazar naskigis Pineĥason, Pineĥas naskigis Abiŝuan,
а Ависуй роди Вукий, а Вукий роди Озий,
Abiŝua naskigis Bukin, Buki naskigis Uzin,
а Озий роди Зараия, а Зараия роди Мераиот,
Uzi naskigis Zeraĥjan, Zeraĥja naskigis Merajoton,
Мераиот роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Merajot naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Ахимаас,
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Aĥimaacon,
а Ахимаас роди Азария, а Азария роди Йоанан,
Aĥimaac naskigis Azarjan, Azarja naskigis Joĥananon,
а Йоанан роди Азария; той е онзи, който служеше като свещеник в храма, който Соломон построи в Ерусалим.
Joĥanan naskigis Azarjan (li estis tiu, kiu estis pastro en la domo, kiun Salomono konstruis en Jerusalem),
А Азария роди Амария, а Амария роди Ахитов,
Azarja naskigis Amarjan, Amarja naskigis Aĥitubon,
а Ахитов роди Садок, а Садок роди Селум,
Aĥitub naskigis Cadokon, Cadok naskigis Ŝalumon,
а Селум роди Хелкия, а Хелкия роди Азария,
Ŝalum naskigis Ĥilkijan, Ĥilkija naskigis Azarjan,
а Азария роди Сарая, а Сарая роди Йоседек.
Azarja naskigis Serajan, Seraja naskigis Jehocadakon.
А Йоседек отиде в плен, когато ГОСПОД откара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносор.
Jehocadak iris en kaptitecon, kiam la Eternulo elpatrujigis la Judojn kaj la Jerusalemanojn per Nebukadnecar.
Синове на Леви: Гирсом, Каат и Мерарий.
La filoj de Levi: Gerŝon, Kehat, kaj Merari.
Това са имената на синовете на Гирсом: Ливний и Семей.
Jen estas la nomoj de la filoj de Gerŝon: Libni kaj Ŝimei.
А синовете на Каат: Амрам и Исаар, и Хеврон, и Озиил.
La filoj de Kehat: Amram, Jichar, Ĥebron, kaj Uziel.
Синове на Мерарий: Маалий и Мусий. И ето родовете на левитите според бащините им домове:
La filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi. Kaj jen estas la familioj de Levi laŭ iliaj patrodomoj:
От Гирсон: негов син — Ливний, негов син — Яат, негов син — Зима,
la idoj de Gerŝon: Libni; lia filo: Jaĥat; lia filo: Zima;
негов син — Йоах, негов син — Идо, негов син — Зара, негов син — Етрай.
lia filo: Joaĥ; lia filo: Ido; lia filo: Zeraĥ; lia filo: Jeatraj.
Синовете на Каат: синът му Аминадав, негов син — Корей, негов син — Асир,
La idoj de Kehat: lia filo: Aminadab; lia filo: Koraĥ; lia filo: Asir;
негов син — Елкана и негов син — Авиасаф, и негов син — Асир,
lia filo: Elkana; lia filo: Ebjasaf; lia filo: Asir;
негов син — Тахат, негов син — Уриил, негов син — Озия, негов син — Саул.
lia filo: Taĥat; lia filo: Uriel; lia filo: Uzija; lia filo: Ŝaul.
А синове на Елкана: Амасай и Ахимот.
La filoj de Elkana: Amasaj kaj Aĥimot.
Елкана, синовете на Елкана: синът му Суфай и негов син — Нахат,
Elkana: la idoj de Elkana: lia filo: Cofaj; lia filo: Naĥat;
негов син — Елиав, негов син — Ероам, негов син — Елкана.
lia filo: Eliab; lia filo: Jeroĥam; lia filo: Elkana.
А синове на Самуил: първородният Вашний и Авия.
La filoj de Samuel: la unuenaskito Vaŝni, kaj Abija.
Синове на Мерарий: Маалий, негов син — Ливний, негов син — Семей, негов син — Оза,
La idoj de Merari: Maĥli; lia filo: Libni; lia filo: Ŝimei; lia filo: Uza;
негов син — Сама, негов син — Агия, негов син — Асаия.
lia filo: Ŝimea; lia filo: Ĥagija; lia filo: Asaja.
А това са тези, които Давид постави над службата на пеенето в ГОСПОДНИЯ дом, когато ковчегът почиваше там,
Jen estas tiuj, kiujn David starigis por kantado en la domo de la Eternulo de post la tempo, kiam la sankta kesto trovis tie ripozejon;
които служеха с пеене пред скинията на шатъра за срещане, докато Соломон построи ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим; те стояха на службата си според чина си.
ili servadis antaŭ la tabernaklo de kunveno per kantado, ĝis Salomono konstruis la domon de la Eternulo en Jerusalem; kaj ili stariĝadis al sia servado laŭ sia regularo;
Това са онези, които стояха, и синовете им: от синовете на каатците: певецът Еман, син на Йоил, син на Самуил,
jen estas tiuj, kiuj stariĝadis, kaj iliaj filoj: el la Kehatidoj estis la kantisto Heman, filo de Joel, filo de Samuel,
син на Елкана, син на Ероам, син на Елиил, син на Тоя,
filo de Elkana, filo de Jeroĥam, filo de Eliel, filo de Toaĥ,
син на Суф, син на Елкана, син на Маат, син на Амасай,
filo de Cuf, filo de Elkana, filo de Maĥat, filo de Amasaj,
син на Елкана, син на Йоил, син на Азария, син на Софония,
filo de Elkana, filo de Joel, filo de Azarja, filo de Cefanja,
син на Тахат, син на Асир, син на Авиасаф, син на Корей,
filo de Taĥat, filo de Asir, filo de Ebjasaf, filo de Koraĥ,
син на Исаар, син на Каат, син на Леви, син на Израил.
filo de Jichar, filo de Kehat, filo de Levi, filo de Izrael.
И брат му Асаф, който стоеше от дясната му страна: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Kaj lia frato Asaf, kiu staradis dekstre de li, Asaf, filo de Bereĥja, filo de Ŝimea,
син на Михаил, син на Ваасия, син на Малхия,
filo de Miĥael, filo de Baaseja, filo de Malkija,
син на Етний, син на Зара, син на Адая,
filo de Etni, filo de Zeraĥ, filo de Adaja,
син на Етан, син на Зима, син на Семей,
filo de Etan, filo de Zima, filo de Ŝimei,
син на Яат, син на Гирсом, син на Леви.
filo de Jaĥat, filo de Gerŝon, filo de Levi.
И братята им, синовете на Мерарий, които стояха отляво: Етан, син на Кисий, син на Авдий, син на Малух,
La idoj de Merari, iliaj fratoj, staradis maldekstre: Etan, filo de Kiŝi, filo de Abdi, filo de Maluĥ,
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
filo de Ĥaŝabja, filo de Amacja, filo de Ĥilkija,
син на Амсий, син на Ваний, син на Самир,
filo de Amci, filo de Bani, filo de Ŝemer,
син на Маалий, син на Мусий, син на Мерарий, син на Леви.
filo de Maĥli, filo de Muŝi, filo de Merari, filo de Levi.
И братята им, левитите, бяха дадени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Kaj iliaj fratoj, la Levidoj, estis destinitaj por ĉiuj servoj en la tabernaklo de la domo de Dio.
А Аарон и синовете му изгаряха приносите върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар; те отговаряха за цялата служба на Пресвятото място и да правят умилостивение за Израил според всичко, което беше заповядал Божият слуга Мойсей.
Aaron kaj liaj filoj incensadis sur la altaro de bruloferoj kaj sur la altaro de incensado; ili estis destinitaj por ĉiuj servoj en la plejsanktejo, kaj por pekliberigi Izraelon, konforme al ĉio, kion ordonis Moseo, servanto de Dio.
И ето синовете на Аарон: синът му Елеазар, негов син — Финеес, негов син — Авусий,
Kaj jen estas la idoj de Aaron: lia filo: Eleazar; lia filo: Pineĥas; lia filo: Abiŝua;
негов син — Вукий, негов син — Озий, негов син — Зарая,
lia filo: Buki; lia filo: Uzi; lia filo: Zeraĥja;
негов син — Мераиот, негов син — Амария, негов син — Ахитов,
lia filo: Merajot; lia filo: Amarja; lia filo: Aĥitub;
негов син — Садок, негов син — Ахимаас.
lia filo: Cadok; lia filo: Aĥimaac.
И ето жилищата им според оградените им села в областите им: на синовете на Аарон от рода на каатците — защото на тях падна първият жребий —
Kaj jen estas iliaj loĝlokoj, laŭ iliaj vilaĝoj en iliaj limoj: al la idoj de Aaron, al la familioj de la Kehatidoj, ĉar al ili destinis la loto,
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, със землищата около него.
oni donis Ĥebronon, en la lando de Jehuda, kaj ĝiajn antaŭurbojn ĉirkaŭ ĝi;
Но нивите на града и селата му дадоха на Халев, сина на Ефоний.
sed la kampon de tiu urbo kaj ĝiajn vilaĝojn oni donis al Kaleb, filo de Jefune.
А на синовете на Аарон дадоха прибежищните градове Хеврон и Ливна със землищата му, и Ятир, и Естемо със землищата му,
Al la idoj de Aaron oni donis la urbojn de rifuĝo: Ĥebronon, Libnan kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jatiron, Eŝtemoan kaj ĝiajn antaŭurbojn,
и Илен със землищата му, Девир със землищата му,
Ĥilenon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Debiron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
и Асан със землищата му, и Ветсемес със землищата му.
Aŝanon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ŝemeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
А от вениаминовото племе: Гава със землищата му и Алемет със землищата му, и Анатот със землищата му. Всичките им градове според родовете им бяха тринадесет града.
kaj de la tribo de Benjamen: Geban kaj ĝiajn antaŭurbojn, Alemeton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anatoton kaj ĝiajn antaŭurbojn. La nombro de ĉiuj iliaj urboj en iliaj familioj estis dek tri urboj.
И на останалите синове на Каат от рода на племето, се дадоха с жребий десет града от половината манасиево племе.
Al la idoj de Kehat, kiuj restis el la familio de la tribo, oni donis de la duontribo de Manase laŭlote dek urbojn.
А на синовете на Гирсон според родовете им: от исахаровото племе и от асировото племе, и от нефталимовото племе, и от манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
Al la idoj de Gerŝon laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Isaĥar, de la tribo Aŝer, de la tribo Naftali, kaj de la tribo Manase en Baŝan dek tri urbojn.
На синовете на Мерарий според родовете им: от рувимовото племе и от гадовото племе, и от завулоновото племе се дадоха с жребий дванадесет града.
Al la idoj de Merari laŭ iliaj familioj oni donis de la tribo Ruben, de la tribo Gad, kaj de la tribo Zebulun laŭlote dek du urbojn.
Израилевите синове дадоха на левитите градовете и землищата им.
Kaj la Izraelidoj donis al la Levidoj la urbojn kaj iliajn antaŭurbojn.
Дадоха с жребий тези градове, споменати по име, от племето на юдовите синове и от племето на симеоновите синове, и от племето на вениаминовите синове.
Ili donis laŭlote de la tribo de la Jehudaidoj, de la tribo de la Simeonidoj, kaj de la tribo de la Benjamenidoj tiujn urbojn, kiujn ili nomis laŭ la nomoj.
А някои от родовете на синовете на Каат получиха градове за областта си от ефремовото племе.
Al kelkaj familioj el la idoj de Kehat oni donis urbojn, apartenontajn al ili, de la tribo Efraim.
Дадоха им прибежищните градове: Сихем със землищата му в хълмистата земя на Ефрем и Гезер със землищата му,
Kaj oni donis al ili la urbojn de rifuĝo: Ŝeĥemon kaj ĝiajn antaŭurbojn, sur la monto de Efraim, Gezeron kaj ĝiajn antaŭurbojn,
и Йокмеам със землищата му, и Веторон със землищата му,
Jokmeamon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bet-Ĥoronon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
и Еалон със землищата му, и Гетримон със землищата му.
Ajalonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Gat-Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
А от половината манасиево племе: Анир със землищата му и Вилеам със землищата му — тях дадоха на родовете на останалите синове на Каат.
kaj de la duontribo de Manase: Aneron kaj ĝiajn antaŭurbojn, Bileamon kaj ĝiajn antaŭurbojn. Tio estis por la restintaj familioj de la Kehatidoj.
На синовете на Гирсон: от родовете на половината манасиево племе дадоха Голан във Васан със землищата му и Астарот със землищата му.
Al la idoj de Gerŝon oni donis de la familioj de la duontribo de Manase: Golanon en Baŝan kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Aŝtaroton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
А от исахаровото племе: Кедес със землищата му, и Даврат със землищата му,
de la tribo Isaĥar: Kedeŝon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Dabraton kaj ĝiajn antaŭurbojn,
и Рамот със землищата му, и Аним със землищата му.
Ramoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Anemon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
И от асировото племе: Масал със землищата му и Авдон със землищата му,
de la tribo Aŝer: Maŝalon kaj ĝiajn antaŭurbojn, Abdonon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
и Хукок със землищата му, и Роов със землищата му.
Ĥukokon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Reĥobon kaj ĝiajn antaŭurbojn;
И от нефталимовото племе: Кедес в Галилея със землищата му, и Амон със землищата му, и Кириатаим със землищата му.
de la tribo Naftali: Kedeŝon en Galileo kaj ĝiajn antaŭurbojn, Ĥamonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Kirjataimon kaj ĝiajn antaŭurbojn.
На останалите синове на Мерарий: от завулоновото племе дадоха Римон със землищата му и Тавор със землищата му.
Al la ceteraj idoj de Merari oni donis de la tribo Zebulun: Rimonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Taboron kaj ĝiajn antaŭurbojn;
А оттатък Йордан при Ерихон, на изток от Йордан, от рувимовото племе: Восор в пустинята със землищата му, и Яса със землищата му,
kaj transe de Jordan, kontraŭ Jeriĥo, oriente de Jordan, oni donis de la tribo Ruben: Beceron en la dezerto kaj ĝiajn antaŭurbojn, Jahacon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
и Кедимот със землищата му, и Мефаат със землищата му.
Kedemoton kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Mefaaton kaj ĝiajn antaŭurbojn;
А от гадовото племе: Рамот в Галаад със землищата му и Маханаим със землищата му,
kaj de la tribo Gad: Ramoton en Gilead kaj ĝiajn antaŭurbojn, Maĥanaimon kaj ĝiajn antaŭurbojn,
и Есевон със землищата му, и Язир със землищата му.
Ĥeŝbonon kaj ĝiajn antaŭurbojn, kaj Jazeron kaj ĝiajn antaŭurbojn.