Psalms 96

(По слав. 95) Пейте на ГОСПОДА нова песен, пейте на ГОСПОДА, цяла земя!
Zingt den HEERE een nieuw lied; zingt den HEERE, gij ganse aarde!
Пейте на ГОСПОДА, благославяйте Името Му, възвестявайте от ден на ден спасението Му!
Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag.
Прогласявайте между езичниците Неговата слава, между всичките народи — чудните Му дела,
Vertelt onder de heidenen Zijn eer, onder alle volken Zijn wonderen.
защото ГОСПОД е велик и всеславен, страшен е над всички богове.
Want de HEERE is groot, en zeer te prijzen; Hij is vreselijk boven alle goden.
Защото всичките богове на народите са нищо, а ГОСПОД е направил небесата.
Want al de goden der volken zijn afgoden; maar de HEERE heeft de hemelen gemaakt.
Пред Него са блясък и величие, сила и красота са в светилището Му.
Majesteit en heerlijkheid zijn voor Zijn aangezicht, sterkte en sieraad in Zijn heiligdom.
Отдайте на ГОСПОДА, вие, племена на народите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!
Geeft den HEERE, gij geslachten der volken! geeft den HEERE eer en sterkte.
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, донесете принос и елате в дворовете Му,
Geeft den HEERE de eer Zijns Naams; brengt offer, en komt in Zijn voorhoven.
поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие! Треперете пред Него, цяла земя!
Aanbidt den HEERE in de heerlijkheid des heiligdoms; schrikt voor Zijn aangezicht, gij ganse aarde.
Кажете между народите: ГОСПОД царува! И светът стои здраво, няма да се поклати. Той ще съди народите с правота.
Zegt onder de heidenen: De HEERE regeert; ook zal de wereld bevestigd worden, zij zal niet bewogen worden; Hij zal de volken richten in alle rechtmatigheid.
Нека се веселят небесата и нека ликува земята, нека бучи морето и всичко в него,
Dat de hemelen zich verblijden, en de aarde zich verheuge, dat de zee bruise met haar volheid.
нека се весели полето и всичко по него. Тогава ще ликуват всичките дървета на гората
Dat het veld huppele van vreugde met al wat er in is, dat dan al de bomen des wouds juichen.
пред ГОСПОДА, защото Той идва, защото идва да съди земята. Той ще съди света с правда и народите — с истината Си.
Voor het aangezicht des HEEREN; want Hij komt, want Hij komt, om de aarde te richten; Hij zal de wereld richten met gerechtigheid, en de volken met Zijn waarheid.