Psalms 44

(По слав. 43) За първия певец. Маскил на Кореевите синове. Боже, с ушите си сме чули, бащите ни са ни разказвали за делото, което си извършил в техните дни, в древните дни.
Een onderwijzing, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
Ти си изгонил с ръката Си езичниците, а тях си насадил; разбил си племена, а тях си разпрострял.
O God! wij hebben het met onze oren gehoord, onze vaders hebben het ons verteld: Gij hebt een werk gewrocht in hun dagen, in de dagen van ouds.
Защото не чрез своя меч завладяха те земята, нито ги спаси ръката им, а Твоята десница и Твоята ръка, и светлината на лицето Ти — защото Ти благоволи във тях.
Gij hebt de heidenen met Uw hand uit de bezitting verdreven, maar henlieden geplant; Gij hebt de volken geplaagd, henlieden daarentegen doen voortschieten.
Боже, Ти си моят Цар; заповядай и дай спасение за Яков!
Want zij hebben het land niet geërfd door hun zwaard, en hun arm heeft hun geen heil gegeven; maar Uw rechterhand, en Uw arm, en het licht Uws aangezichts, omdat Gij een welbehagen in hen hadt.
Чрез Теб ще повалим враговете си; чрез Твоето Име ще стъпчем онези, които стават против нас.
Gij Zelf zijt mijn Koning, o God! gebied de verlossingen Jakobs.
Защото няма да се уповавам на лъка си, нито мечът ми ще ме спаси.
Door U zullen wij onze wederpartijders met hoornen stoten; in Uw Naam zullen wij vertreden, die tegen ons opstaan.
Защото Ти си ни спасил от притеснителите ни и си посрамил онези, които ни мразят.
Want ik vertrouw niet op mijn boog, en mijn zwaard zal mij niet verlossen.
С Бога ще се хвалим всеки ден и ще прославяме Твоето Име до века. (Села.)
Maar Gij verlost ons van onze wederpartijders, en Gij maakt onze haters beschaamd.
Но сега Ти си ни отхвърлил и си ни посрамил, и не излизаш с нашите войски.
In God roemen wij den gansen dag, en Uw Naam zullen wij loven in eeuwigheid. Sela.
Пред притеснителя ни връщаш и онези, които ни мразят, грабят за себе си.
Maar nu hebt Gij ons verstoten en te schande gemaakt, dewijl Gij met onze krijgsheiren niet uittrekt.
Предал си ни като овце за клане и си ни разпръснал между езичниците.
Gij doet ons achterwaarts keren van den wederpartijder; en onze haters beroven ons voor zich.
Продал си Своя народ за нищо и не си спечелил от цената му.
Gij geeft ons over als schapen ter spijze, en Gij verstrooit ons onder de heidenen.
Правиш ни за поговорка на съседите ни, за присмех и подигравка на онези, които са около нас.
Gij verkoopt Uw volk om geen waardij; en Gij verhoogt hun prijs niet.
Правиш ни за поговорка сред езичниците, за посмешище между народите.
Gij stelt ons onze naburen tot smaad, tot spot en schimp dengenen, die rondom ons zijn.
Всеки ден позорът ми е пред мен и покри ме срамът на лицето ми —
Gij stelt ons tot een spreekwoord onder de heidenen, tot een hoofdschudding onder de volken.
заради гласа на този, който позори и хули, заради врага и отмъстителя.
Mijn schande is den gansen dag voor mij, en de schaamte mijns aangezichts bedekt mij;
Всичко това дойде върху нас, но ние не Те забравихме и не изменихме на Твоя завет.
Om de stem des honers en des lasteraars, vanwege den vijand en den wraakgierige.
Сърцето ни не се върна назад и стъпките ни не се отклониха от Твоята пътека,
Dit alles is ons overkomen, nochtans hebben wij U niet vergeten, noch valselijk gehandeld tegen Uw verbond.
ако и да си ни съкрушил в място на чакали и със смъртна сянка да си ни покрил.
Ons hart is niet achterwaarts gekeerd, noch onze gang geweken van Uw pad.
Ако бяхме забравили Името на своя Бог и към чужд бог ако бяхме прострели ръцете си,
Hoewel Gij ons verpletterd hebt in een plaats der draken, en ons met een doodsschaduw bedekt hebt.
Бог нямаше ли да издири това? Защото Той знае тайните на сърцето.
Zo wij den Naam onzes Gods hadden vergeten, en onze handen tot een vreemden God uitgebreid,
Да, заради Теб сме убивани цял ден, считани сме като овце за клане.
Zou God zulks niet onderzoeken? Want Hij weet de verborgenheden des harten.
Събуди се! Защо спиш, Господи? Стани, не ни отхвърляй навеки!
Maar om Uwentwil worden wij den gansen dag gedood; wij worden geacht als slachtschapen.
Защо криеш лицето Си и забравяш бедствието ни и угнетението ни?
Waak op, waarom zoudt Gij slapen, HEERE! Ontwaak, verstoot niet in eeuwigheid.
Защото душата ни е снишена до пръстта, тялото ни прилепва към земята.
Waarom zoudt Gij Uw aangezicht verbergen, onze ellende en onze onderdrukking vergeten?
Стани да ни помогнеш и ни избави заради милостта Си!
Want onze ziel is in het stof nedergebogen; onze buik kleeft aan de aarde. Sta op, ons ter hulp, en verlos ons om Uwer goedertierenheid wil.