Psalms 35

(По слав. 34) Псалм на Давид. Борй се, ГОСПОДИ, с онези, които се борят със мен; бий се против онези, които се бият против мен!
Een psalm van David. Twist, HEERE! met mijn twisters; strijd met mijn bestrijders.
Вземи щит и броня и стани ми на помощ!
Grijp het schild en de rondas, en sta op tot mijn hulp.
Извади и копие и затвори пътя срещу преследвачите ми; кажи на душата ми: Аз съм твоето спасение!
En breng de spies voort, en sluit den weg toe, mijn vervolgers tegemoet; zeg tot mijn ziel: Ik ben uw Heil.
Нека се посрамят и опозорят онези, които търсят живота ми; нека се върнат назад и бъдат посрамени онези, които замислят зло против мен!
Laat hen beschaamd en te schande worden, die mijn ziel zoeken; laat hen achterwaarts gedreven en schaamrood worden, die kwaad tegen mij bedenken.
Нека бъдат като плява пред вятъра и да ги гони Ангелът ГОСПОДЕН!
Laat hen worden als kaf voor den wind, en de Engel des HEEREN drijve hen weg.
Нека пътят им бъде тъмен и хлъзгав и да ги преследва Ангелът ГОСПОДЕН!
Hun weg zij duister en gans slibberig; en de Engel des HEEREN vervolge hen.
Защото без причина скриха за мен мрежата си в яма, без причина копаха ров за душата ми.
Want zij hebben zonder oorzaak de groeve van hun net voor mij verborgen; zij hebben zonder oorzaak gegraven voor mijn ziel.
Нека гибел неочаквано го връхлети и мрежата му, която скри, да улови самия него; нека падне в гибел!
De verwoesting overkome hem, dat hij het niet wete, en zijn net, dat hij verborgen heeft, vange hemzelven; hij valle daarin met verwoesting.
А моята душа ще ликува в ГОСПОДА, ще се радва в спасението Му.
Zo zal mijn ziel zich verheugen in den HEERE; zij zal vrolijk zijn in Zijn heil.
Всичките ми кости ще кажат: ГОСПОДИ, кой е като Теб, който избавяш сиромаха от по-силния от него, сиромаха и бедния — от грабителя му?
Al mijn beenderen zullen zeggen: HEERE, wie is U gelijk! U, Die den ellendige redt van dien, die sterker is dan hij, en den ellendige en nooddruftige van zijn berover.
Неправедни свидетели стават, питат ме за неща, които не зная.
Wrevelige getuigen staan er op; hetgeen ik niet weet, eisen zij van mij.
Отплащат ми зло за добро, за да осиротее душата ми.
Zij vergelden mij kwaad voor goed, de beroving mijner ziel.
А когато те боледуваха, аз се обличах във вретище, смирявах с пост душата си и молитвата ми се връщаше в пазвата ми.
Mij aangaande daarentegen, als zij krank waren, was een zak mijn kleed; ik kwelde mijn ziel met vasten, en mijn gebed keerde weder in mijn boezem.
Отнасях се като с приятел и брат, навеждах се скърбейки, като някой, който жалее за майка си.
Ik ging steeds, alsof het een vriend, alsof het mij een broeder geweest ware; ik ging gebukt in het zwart, als een, die over zijn moeder treurt.
Но те се зарадваха на препъването ми и се събраха — побойници, които не познавах, се събраха против мен; разкъсаха ме, без да спрат.
Maar als ik hinkte, waren zij verblijd, en verzamelden zich; zij verzamelden zich tot mij als geslagenen, en ik merkte niets; zij scheurden hun klederen, en zwegen niet stil.
Като безбожни присмехулници на пиршество скърцаха със зъби против мен.
Onder de huichelende spotachtige tafelbroeders knersten zij over mij met hun tanden.
Господи, докога ще гледаш? Избави душата ми от техните опустошения, едничката ми душа — от лъвовете.
HEERE! hoe lang zult Gij toezien? Breng mijn ziel weder van hunlieder verwoestingen, mijn eenzame van de jonge leeuwen.
Ще Те прославя в голямото събрание, ще Те хваля сред многоброен народ.
Zo zal ik U loven in de grote gemeente; onder machtig veel volks zal ik U prijzen.
Да не тържествуват над мен онези, които без причина са ми врагове; нито с очи да намигат онези, които без повод ме мразят.
Laat hen zich niet verblijden over mij, die mij om valse oorzaken vijanden zijn; noch wenken met de ogen, die mij zonder oorzaak haten.
Защото не говорят за мир, а против тихите на земята измислят лъжливи думи.
Want zij spreken niet van vrede, maar zij bedenken bedriegelijke zaken tegen de stillen in het land.
Отварят против мен устата си и казват: Охо, охо, очите ни видяха!
En zij sperren hun mond wijd op tegen mij; zij zeggen: Ha, ha, ons oog heeft het gezien!
ГОСПОДИ, Ти видя, не мълчи! Господи, не бъди далеч от мен!
HEERE! Gij hebt het gezien, zwijg niet; HEERE! wees niet verre van mij.
Стани и събуди се за правото ми; за делото ми, Боже мой и Господи мой!
Ontwaak en word wakker tot mijn recht; mijn God en HEERE! tot mijn twistzaak.
Съди ме според правдата Си, ГОСПОДИ, Боже мой, и нека не ликуват над мен!
Doe mij recht naar Uw gerechtigheid, HEERE, mijn God! en laat hen zich over mij niet verblijden.
Нека не кажат в сърцето си: Охо, желанието ни се сбъдна! Нека не кажат: Погълнахме го!
Laat hen niet zeggen in hun hart: Heah, onze ziel! laat hen niet zeggen: Wij hebben hem verslonden!
Нека се посрамят и заедно се унижат онези, които се радват на нещастието ми! Нека се облекат със срам и позор онези, които се големеят против мен!
Laat hen beschaamd en te zamen schaamrood worden, die zich in mijn kwaad verblijden; laat hen met schaamte en schande bekleed worden, die zich tegen mij groot maken.
Нека ликуват и се радват онези, които желаят правдата ми, и винаги да казват: Нека ГОСПОД се възвеличи, който желае мира на слугата Си!
Laat hen vrolijk zingen en verblijd zijn, die lust hebben tot mijn gerechtigheid; en laat hen geduriglijk zeggen: Groot gemaakt zij de HEERE, Die lust heeft tot den vrede Zijns knechts!
И езикът ми ще шепне за Твоята правда и за Твоята хвала всеки ден.
Zo zal mijn tong vermelden Uw gerechtigheid, en Uw lof den gansen dag.