Psalms 114

(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
Toen Israël uit Egypte toog, het huis Jakobs van een volk, dat een vreemde taal had;
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
Zo werd Juda tot Zijn heiligdom, Israël Zijn volkomene heerschappij.
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
De zee zag het, en vlood; de Jordaan keerde achterwaarts.
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
De bergen sprongen als rammen, de heuvelen als lammeren.
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
Wat was u, gij zee! dat gij vloodt? gij Jordaan! dat gij achterwaarts keerdet?
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
Gij bergen, dat gij opsprongt als rammen? gij heuvelen! als lammeren?
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
Beef, gij aarde! voor het aangezicht des Heeren, voor het aangezicht van den God Jakobs;
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!
Die den rotssteen veranderde in een watervloed, den keisteen in een waterfontein.