Psalms 102

(По слав. 101) Молитва на скърбящия, когато е съкрушен и излива жалбата си пред ГОСПОДА. ГОСПОДИ, послушай молитвата ми и викането ми нека дойде до Теб!
Een gebed des verdrukten, als hij overstelpt is, en zijn klacht uitstort voor het aangezicht des HEEREN.
Не скривай лицето Си от мен в деня на бедствието ми, приклони към мен ухото Си! В деня, когато Те призовавам, бързо ми отговори,
O HEERE! hoor mijn gebed, en laat mijn geroep tot U komen.
защото дните ми изчезват като дим и костите ми са нажежени като огън.
Verberg Uw aangezicht niet voor mij, neig Uw oor tot mij ten dage mijner benauwdheid; ten dage als ik roep, verhoor mij haastelijk.
Сърцето ми е поразено и изсъхнало като трева, така че забравям да ям хляба си.
Want mijn dagen zijn vergaan als rook, en mijn gebeenten zijn uitgebrand als een haard.
Поради гласа на стенанието ми костите ми прилепват към кожата ми.
Mijn hart is geslagen en verdord als gras, zodat ik vergeten heb mijn brood te eten.
Заприличал съм на пеликан в пустиня, станал съм като бухал в развалини.
Mijn gebeente kleeft aan mijn vlees, vanwege de stem mijns zuchtens.
Лежа буден и съм като самотно врабче на покрива.
Ik ben een roerdomp der woestijn gelijk geworden, ik ben geworden als een steenuil der wildernissen.
Враговете ми цял ден ми се присмиват; онези, които свирепеят против мен, кълнат в името ми.
Ik waak, en ben geworden als een eenzame mus op het dak.
Защото ядох пепел като хляб и смесих питието си със сълзи,
Mijn vijanden smaden mij al den dag; die tegen mij razen, zweren bij mij.
заради Твоя гняв и Твоето негодувание — защото си ме вдигнал и долу си ме хвърлил.
Want ik eet as als brood, en vermeng mijn drank met tranen.
Дните ми са като удължена сянка и аз като трева изсъхвам.
Vanwege Uw verstoordheid en Uw groten toorn; want Gij hebt mij verheven, en mij weder nedergeworpen.
Но Ти, ГОСПОДИ, оставаш вечно и споменът Ти — през всички поколения.
Mijn dagen zijn als een afgaande schaduw, en ik verdor als gras.
Ти ще станеш и ще се смилиш над Сион, защото е време да му окажеш милост, защото определеното време дойде.
Maar Gij, HEERE! blijft in eeuwigheid, en Uw gedachtenis van geslacht tot geslacht.
Защото слугите Ти милеят за камъните му и жалеят за развалините му.
Gij zult opstaan, Gij zult U ontfermen over Sion, want de tijd om haar genadig te zijn, want de bestemde tijd is gekomen.
Така народите ще се боят от Името на ГОСПОДА и всичките земни царе — от славата Ти.
Want Uw knechten hebben een welgevallen aan haar stenen, en hebben medelijden met haar gruis.
Защото ГОСПОД ще съгради Сион и ще се яви в славата Си,
Dan zullen de heidenen den Naam des HEEREN vrezen, en alle koningen der aarde Uw heerlijkheid.
ще се обърне към молитвата на оставените и няма да презре молитвата им.
Als de HEERE Sion zal opgebouwd hebben, in Zijn heerlijkheid zal verschenen zijn,
Това ще се запише за бъдещото поколение и народ, който ще се създаде, ще хвали ГОСПОДА.
Zich gewend zal hebben tot het gebed desgenen, die gans ontbloot is, en niet versmaad hebben hunlieder gebed;
Защото Той надникна от височината на Своето светилище, от небето ГОСПОД погледна към земята,
Dat zal geschreven worden voor het navolgende geslacht; en het volk, dat geschapen zal worden, zal den HEERE loven;
за да чуе стенанието на затворника, да освободи обречените на смърт,
Omdat Hij uit de hoogte Zijns heiligdoms zal hebben nederwaarts gezien; dat de HEERE uit den hemel op de aarde geschouwd zal hebben;
за да провъзгласяват Името на ГОСПОДА в Сион и хвалата Му в Ерусалим,
Om het zuchten der gevangenen te horen, om los te maken de kinderen des doods;
когато се съберат заедно народите и царствата, за да служат на ГОСПОДА.
Opdat men den Naam des HEEREN vertelle te Sion, en Zijn lof te Jeruzalem;
Той отслаби силата ми в пътя, съкрати дните ми.
Wanneer de volken samen zullen vergaderd worden, ook de koninkrijken, om den HEERE te dienen.
Аз казах: Боже мой, не ме вземай в половината на дните ми! Твоите години са през всички поколения.
Hij heeft mijn kracht op den weg ter neder gedrukt; mijn dagen heeft Hij verkort.
От древността Ти си основал земята и дело на Твоите ръце са небесата.
Ik zeide: Mijn God! neem mij niet weg in het midden mijner dagen; Uw jaren zijn van geslacht tot geslacht.
Те ще погинат, но Ти пребъдваш; те всички ще овехтеят като дреха, като одежда ще ги смениш и ще бъдат изменени.
Gij hebt voormaals de aarde gegrond, en de hemelen zijn het werk Uwer handen;
Но Ти си същият и Твоите години няма да свършат.
Die zullen vergaan, maar Gij zult staande blijven; en zij alle zullen als een kleed verouden; Gij zult ze veranderen als een gewaad, en zij zullen veranderd zijn.
Синовете на слугите Ти ще останат и потомството им ще се утвърди пред Теб.
Maar Gij zijt Dezelfde, en Uw jaren zullen niet geëindigd worden. De kinderen Uwer knechten zullen wonen, en hun zaad zal voor Uw aangezicht bevestigd worden.