Proverbs 24

Не завиждай на зли хора и не пожелавай да си с тях,
Zijt niet nijdig over de boze lieden, en laat u niet gelusten, om bij hen te zijn.
защото сърцето им измисля насилие и устните им говорят за беда.
Want hun hart bedenkt verwoesting, en hun lippen spreken moeite.
С мъдрост се гради дом и с разум се утвърждава,
Door wijsheid wordt een huis gebouwd, en door verstandigheid bevestigd;
и чрез знание стаите се напълват с всякакви скъпоценни и приятни богатства.
En door wetenschap worden de binnenkameren vervuld met alle kostelijk en liefelijk goed.
Мъдър човек се укрепява и човек със знание расте в сила,
Een wijs man is sterk; en een man van wetenschap maakt de kracht vast.
защото чрез мъдър съвет ще водиш войната си и в множеството на съветниците има избавление.
Want door wijze raadslagen zult gij voor u den krijg voeren, en in de veelheid der raadgevers is de overwinning.
Мъдростта е непостижима за безумния, той не отваря устата си в портата.
Alle wijsheid is voor den dwaze te hoog; hij zal in de poort zijn mond niet opendoen.
Който замисля да прави зло, ще се нарече коварен човек.
Die denkt om kwaad te doen, dien zal men een meester van schandelijke verdichtselen noemen.
Измислянето на безумие е грях и присмивателят е мерзост за хората.
De gedachte der dwaasheid is zonde; en een spotter is den mens een gruwel.
Ако покажеш малодушие в усилно време, силата ти е малка.
Vertoont gij u slap ten dage der benauwdheid, uw kracht is nauw.
Избавяй теглените към смърт и задържай залитащите към клане.
Red degenen, die ter dood gegrepen zijn; want zij wankelen ter doding, zo gij u onthoudt.
Ако кажеш: Ето, ние не знаехме това! — Онзи, който претегля сърцата, не разбира ли? Онзи, който пази душата ти, не знае ли? И няма ли да въздаде на всеки човек според делата му?
Wanneer gij zegt: Ziet, wij weten dat niet; zal Hij, Die de harten weegt, dat niet merken? En Die uwe ziel gadeslaat, zal Hij het niet weten? Want Hij zal den mens vergelden naar zijn werk.
Сине мой, яж мед, защото е добър, и медена пита, защото е сладка на вкуса ти.
Eet honig, mijn zoon! want hij is goed, en honigzeem is zoet voor uw gehemelte.
Знай, че такава е и мъдростта за душата ти — ако я намериш, има бъдеще и надеждата ти няма да се отсече.
Zodanig is de kennis der wijsheid voor uw ziel; als gij ze vindt, zo zal er beloning wezen, en uw verwachting zal niet afgesneden worden.
Не залягай в засада, безбожни човече, против жилището на праведния! Не разваляй мястото му за почивка,
Loer niet, o goddeloze! op de woning des rechtvaardigen; verwoest zijn legerplaats niet.
защото праведният седем пъти пада и пак става, а безбожните ще се сринат във зло.
Want de rechtvaardige zal zevenmaal vallen, en opstaan; maar de goddelozen zullen in het kwaad nederstruikelen.
Не се радвай, когато падне врагът ти, и сърцето ти да не се весели, когато той се препъне,
Verblijd u niet, als uw vijand valt; en als hij nederstruikelt, laat uw hart zich niet verheugen;
да не би ГОСПОД да види и това да е зло в очите Му, и Той да отвърне гнева Си от него.
Opdat het de HEERE niet zie, en het kwaad zij in Zijn ogen en Hij Zijn toorn van hem afkere.
Не се раздразнявай заради злодеите и не завиждай на безбожните,
Ontsteek u niet over de boosdoeners; zijt niet nijdig over de goddelozen.
защото за злия няма да има бъдеще, светилникът на безбожните ще угасне.
Want de kwade zal geen beloning hebben, de lamp der goddelozen zal uitgeblust worden.
Сине мой, бой се от ГОСПОДА и от царя и не се свързвай със смутители,
Mijn zoon! vrees den HEERE en den koning; vermeng u niet met hen, die naar verandering staan;
защото гибелта им ще се надигне внезапно, а кой знае унищожението и на двамата?
Want hun verderf zal haastelijk ontstaan; en wie weet hun beider ondergang?
И тези притчи са на мъдрите: Да се показва пристрастие в съд, не е добро.
Deze spreuken zijn ook van de wijzen. Het aangezicht in het gericht te kennen, is niet goed.
Който казва на безбожния: Ти си праведен! — народи ще го кълнат, племена ще го укоряват,
Die tot den goddeloze zegt: Gij zijt rechtvaardig; dien zullen de volken vervloeken, de natiën zullen hem gram zijn.
а онези, които изобличават злия, ще имат благоволение и върху тях ще дойде благословението на добрите.
Maar voor degenen, die hem bestraffen, zal liefelijkheid zijn; en de zegen des goeds zal op hen komen.
Който отговаря с прави думи, целува устни.
Men zal de lippen kussen desgenen, die rechte woorden antwoordt.
Подготвй работата си навън и си я приготвй на нивата, а след това и съгради дома си.
Beschik uw werk daarbuiten, en bereid het voor u op den akker, en bouw daarna uw huis.
Не бъди свидетел против ближния си без причина — ще мамиш ли с устните си?
Wees niet zonder oorzaak getuige tegen uw naaste; want zoudt gij verleiden met uw lip?
Не казвай: Както ми направи той, така ще му направя и аз, ще върна на човека според делата му.
Zeg niet: Gelijk als hij mij gedaan heeft, zo zal ik hem doen; ik zal een ieder vergelden naar zijn werk.
Минах покрай нивата на ленивия и покрай лозето на човека без разум,
Ik ging voorbij den akker eens luiaards, en voorbij den wijngaard van een verstandeloos mens;
и ето, всичко беше обрасло с тръни, коприва беше покрила повърхността му и каменната му ограда беше съборена.
En ziet, hij was gans opgeschoten van distelen; zijn gedaante was met netelen bedekt, en zijn stenen scheidsmuur was afgebroken.
И аз, като видях, размислих в сърцето си, погледнах и си взех поука.
Als ik dat aanschouwde, nam ik het ter harte; ik zag het, en nam onderwijzing aan;
Малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън —
Een weinig slapens, een weinig sluimerens, en weinig handvouwens, al nederliggende;
и беднотията ти ще дойде като разбойник, и нуждата ти — като въоръжен мъж.
Zo zal uw armoede u overkomen, als een wandelaar, en uw velerlei gebrek als een gewapend man.