Proverbs 22

По-желателно е добро име отколкото голямо богатство; и добра слава — отколкото сребро и злато.
De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
Богатият и бедният се срещат — ГОСПОД е Създателят на всички тях.
Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
Благоразумният вижда злото и се скрива, а простите вървят напред и се наказват.
Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
Следствието на смирението, на страха от ГОСПОДА е богатства, чест и живот.
Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
Тръни и примки има в пътя на лъжливия — който пази душата си, ще бъде далеч от тях.
Doornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
Възпитавай детето в пътя, по който трябва да върви, и няма да се отклони от него дори когато остарее.
Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
Богатият властва над сиромасите и който взема назаем, е роб на заемодателя.
De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
Който сее беззаконие, ще пожъне беда и тоягата ще сложи край на яростта му.
Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
Който има щедро око, ще бъде благословен, защото дава от хляба си на сиромаха.
Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
Изгони присмивателя и препирнята ще се махне, също и караниците, и позорът ще престанат.
Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
Който обича чистота на сърцето и има благодат на устните си, царят му е приятел.
Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
Очите на ГОСПОДА пазят знание, но Той събаря думите на неверния.
De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
Ленивият казва: Лъв има навън! Ще бъда убит насред площадите!
De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
Устата на чужди жени е дълбока яма; онзи, на когото ГОСПОД се гневи, ще падне в нея.
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
Безумието е вързано в сърцето на детето, но тоягата на наказанието ще го отдалечи от него.
De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
Който потиска бедния, за да увеличи богатствата си, и който дава на богатия, непременно ще изпадне в бедност.
Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
Приклони ухото си и чуй думите на мъдрите, и прилепи сърцето си към моето знание,
Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
защото е приятно, ако ги пазиш в сърцето си, и нека бъдат винаги готови на устните ти.
Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
За да бъде упованието ти в ГОСПОДА, аз те уча днес — точно теб.
Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
Не ти ли писах много пъти със съвети и знание,
Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
за да те направя да познаеш верността на думите на истината, за да отговаряш с думи на истина на онези, които те пращат?
Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
Не ограбвай бедния, защото е беден, и не притеснявай страдащия в портата,
Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
защото ГОСПОД ще защити делото им и ще ограби живота на онези, които ги ограбват.
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
Не се сприятелявай с гневлив човек и не ходи с избухлив човек,
Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
за да не научиш пътеките му и да поставиш примка за душата си.
Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
Не бъди от тези, които дават ръка, от тези, които стават поръчители за дългове,
Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
защото, ако нямаш с какво да платиш, защо да вземе постелката ти изпод теб?
Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
Не премествай старите граници, които бащите ти са определили.
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
Виждаш ли човек, прилежен в работата си? Той ще стои пред царе, няма да стои пред неизвестни хора.
Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.