Numbers 2

И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
En de HEERE sprak tot Mozes en tot Aäron, zeggende:
Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
De kinderen Israëls zullen zich legeren, een ieder onder zijn banier, naar de tekenen van het huis hunner vaderen; rondom tegenover de tent der samenkomst zullen zij zich legeren.
Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
Die zich nu legeren zullen oostwaarts tegen den opgang, zal zijn de banier des legers van Juda, naar hun heiren; en Nahesson, de zoon van Amminadab, zal de overste der zonen van Juda zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en zeventig duizend en zeshonderd.
До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
En nevens zal zich legeren de stam van Issaschar; en Nethaneel, de zoon van Zuar, zal de overste der zonen van Issaschar zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en vijftig duizend en vierhonderd.
И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
Daartoe de stam van Zebulon; en Eliab, de zoon van Helon, zal de overste der zonen van Zebulon zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren zeven en vijftig duizend en vierhonderd.
Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
Al de getelden des legers van Juda waren honderd zes en tachtig duizend en vierhonderd, naar hun heiren. Zij zullen vooraan optrekken.
Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
De banier des legers van Ruben, naar hun heiren, zal tegen het zuiden zijn; en Elizur, de zoon van Sedeur, zal de overste der zonen van Ruben zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren zes en veertig duizend en vijfhonderd.
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
En nevens hem zal zich legeren de stam van Simeon; en Selumiël, de zoon van Zurisaddai, zal de overste der zonen van Simeon zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren negen en vijftig duizend en driehonderd.
И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
Daartoe de stam van Gad; en Eljasaf, de zoon van Rehuël, zal de overste der zonen van Gad zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vijf en veertig duizend zeshonderd en vijftig.
Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
Al de getelden in het leger van Ruben waren honderd een en vijftig duizend vierhonderd en vijftig; naar hun heiren. En zij zullen de tweede optrekken.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
Daarna zal de tent der samenkomst optrekken, met het leger der Levieten, in het midden van de legers; gelijk als zij zich legeren zullen, alzo zullen zij optrekken, een iegelijk aan zijn plaats, naar hun banieren.
Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
De banier des legers van Efraïm, naar hun heiren, zal tegen het westen zijn; en Elisama, de zoon van Ammihud, zal de overste der zonen van Efraïm zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren veertig duizend en vijfhonderd.
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
En nevens hem de stam van Manasse; en Gamaliël, de zoon van Pedazur, zal de overste der zonen van Manasse zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en dertig duizend en tweehonderd.
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
Daartoe de stam van Benjamin; en Abidan, de zoon van Gideoni, zal de overste der zonen van Benjamin zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vijf en dertig duizend en vierhonderd.
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
Al de getelden in het leger van Efraïm waren honderd acht duizend en eenhonderd, naar hun heiren. En zij zullen de derde optrekken.
Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
De banier des legers van Dan zal tegen het noorden zijn, naar hun heiren; en Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai, zal de overste der zonen van Dan zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en zestig duizend en zevenhonderd.
До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
En nevens hem zal zich legeren de stam van Aser; en Pagiel, de zoon van Ochran, zal de overste der zonen van Aser zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren een en veertig duizend en vijfhonderd.
И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
Daartoe de stam van Nafthali; en Ahira, de zoon van Enan, zal de overste der zonen van Nafthali zijn.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
Zijn heir nu, en zijn getelden waren drie en vijftig duizend en vierhonderd.
Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
Al de getelden in het leger van Dan waren honderd zeven en vijftig duizend en zeshonderd. In het achterste zullen zij optrekken, naar hun banieren.
Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
Dezen zijn de getelden van de kinderen Israëls, naar het huis hunner vaderen; al de getelden der legers, naar hun heiren, waren zeshonderd drie duizend vijfhonderd en vijftig.
А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
Maar de Levieten werden niet geteld onder de zonen van Israël, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.
En de kinderen Israëls deden naar alles, wat de HEERE Mozes geboden had, zo legerden zij zich naar hun banieren, en zo trokken zij op, een iegelijk naar zijn geslachten, naar het huis zijner vaderen.