Nehemiah 7

И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baëna. Dit is het getal der mannen van het volk van Israël.
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
De mannen van Beth-azmaveth, twee en veertig;
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
De mannen van Kirjath-jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
De mannen van Beth-el en Ai, honderd drie en twintig;
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
синовете на Несий, синовете на Атифа.
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
De kinderen van Jaëla, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israël waren;
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.
En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israël, woonden in hun steden.