Job 36

Тогава Елиу продължи и каза:
Elihu ging nog voort, en zeide:
Потърпи ме малко и аз ще ти разкажа, че има още думи за Бога.
Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.
Ще донеса знанието си отдалеч и ще отдам правда на Създателя си.
Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
Защото думите ми наистина не са лъжа, един съвършен в знание е при теб.
Want voorwaar, mijn woorden zullen geen valsheid zijn; een, die oprecht is van gevoelen, is bij u.
Ето, Бог е мощен, но не презира никого, мощен е в сила на мъдрост.
Zie, God is geweldig, nochtans versmaadt Hij niet; geweldig is Hij in kracht des harten.
Той не пази живота на безбожния, а въздава правосъдие на сиромасите.
Hij laat den goddeloze niet leven, en het recht der ellendigen beschikt Hij.
Не оттегля очите Си от праведните, а ги слага да седят с царе на престола завинаги и те са възвисени.
Hij onttrekt Zijn ogen niet van den rechtvaardige, maar met de koningen zijn zij in den troon; daar zet Hij hen voor altoos, en zij worden verheven.
И ако са вързани с вериги, хванати с въжетата на скръб,
En zo zij, gebonden zijnde in boeien, vast gehouden worden met banden der ellende;
тогава Той им изявява делата им и престъпленията им — че са се възгордели.
Dan geeft Hij hun hun werk te kennen, en hun overtredingen, omdat zij de overhand genomen hebben;
Отваря и ухото им за наставление и заповядва да се върнат от греха.
En Hij openbaart het voor hunlieder oor ter tucht, en zegt, dat zij zich van de ongerechtigheid bekeren zouden.
Ако те послушат и Му служат, ще свършат дните си в благополучие, годините си в удоволствия.
Indien zij horen, en Hem dienen, zo zullen zij hun dagen eindigen in het goede, en hun jaren in liefelijkheden.
Но ако не послушат, от меч ще загинат, ще умрат без знание.
Maar zo zij niet horen, zo gaan zij door het zwaard door, en zij geven den geest zonder kennis.
А лицемерните по сърце натрупват гняв и не викат за помощ, когато Той ги връзва.
En die met het hart huichelachtig zijn, leggen toorn op; zij roepen niet, als Hij hen gebonden heeft.
Душата им умира в младост и животът им — сред посветените блудници.
Hun ziel zal in de jonkheid sterven, en hun leven onder de schandjongens.
Той избавя скръбния в скръбта му и в бедствие ушите им отваря.
Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren.
Така и тебе би извел от притеснение в широко място, дето няма теснота; и предлаганото на трапезата ти би било пълно с тлъстина.
Alzo zou Hij ook u afgekeerd hebben van den mond des angstes tot de ruimte, onder dewelke geen benauwing zou geweest zijn; en het gerecht uwer tafel zou vol vettigheid geweest zijn.
Но ти си изпълнен със съда на безбожните, съд и правосъдие ще те постигнат.
Maar gij hebt het gericht des goddelozen vervuld; het gericht en het recht houden u vast.
Понеже има ярост, внимавай да не те подмами да се подиграеш!
Omdat er grimmigheid is, wacht u, dat Hij u misschien niet met een klop wegstote; zodat u een groot rantsoen er niet zou afbrengen.
Богатствата ти и всички усилия на мощта ти ще те опазят ли от бедствието?
Zou Hij uw rijkdom achten, dat gij niet in benauwdheid zoudt zijn; of enige versterkingen van kracht?
Не копней за нощта, когато хората се отсичат на мястото си.
Haak niet naar dien nacht, als de volken van hun plaats opgenomen worden.
Внимавай! Не се обръщай към беззаконието, защото пред скръбта това си предпочел.
Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren hebt, uit oorzake van de ellende.
Ето, Бог е възвишен в мощта Си, кой поучава като Него?
Zie, God verhoogt door Zijn kracht; wie is een Leraar, gelijk Hij?
Кой Му е предписал пътя Му и кой ще каже: Вършиш беззаконие?
Wie heeft Hem gesteld over Zijn weg? Of wie heeft gezegd: Gij hebt onrecht gedaan?
Помни да възвеличаваш Неговото дело, което хората възпяват.
Gedenk, dat gij Zijn werk groot maakt, hetwelk de lieden aanschouwen.
Всеки човек го вижда, смъртният го гледа отдалеч.
Alle mensen zien het aan; de mens schouwt het van verre.
Ето, Бог е велик, и ние не Го познаваме; и броят на годините Му е неизследим.
Zie, God is groot, en wij begrijpen het niet; er is ook geen onderzoeking van het getal Zijner jaren.
Защото Той привлича водните капки, които валят като дъжд от мъглата Му,
Want Hij trekt de druppelen der wateren op, die den regen na zijn damp uitgieten;
които облаците изпускат и изливат върху многото хора.
Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.
Може ли някой да разбере разпростирането на облаците и гърмежите на скинията Му?
Kan men ook verstaan de uitbreidingen der wolken, en de krakingen Zijner hutte?
Ето, Той разпръсва около Себе Си светлината Си и покрива морските дъна,
Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.
защото чрез тях съди народите, дава храна в изобилие.
Want daardoor richt Hij de volken; Hij geeft spijze ten overvloede.
Въоръжава ръцете Си със светкавицата и й заповядва къде да удари.
Met handen bedekt Hij het licht, en doet aan hetzelve verbod door dengene, die tussen doorkomt.
Шумът й известява за това, а също и добитъкът — за надигащата се буря.
Daarvan verkondigt Zijn geklater, en het vee; ook van den opgaanden damp.