Ezra 2

А ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен във Вавилон, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis, van de weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had naar Babel, die naar Jeruzalem en Juda zijn wedergekeerd, een iegelijk naar zijn stad;
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Сарая, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуй, Реум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
Dewelken kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mordechai, Bilsan, Mizpar, Bigvai, Rehum en Baëna. Dit is het getal der mannen des volks van Israël.
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
De kinderen van Paros, twee duizend honderd twee en zeventig.
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig.
синовете на Арах: седемстотин седемдесет и пет души;
De kinderen van Arach, zevenhonderd vijf en zeventig.
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и дванадесет души;
De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua-joab, twee duizend achthonderd en twaalf.
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
De kinderen van Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
синовете на Затуй: деветстотин четиридесет и пет души;
De kinderen van Zatthu, negenhonderd vijf en zestig.
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd zestig.
синовете на Вануй: шестстотин четиридесет и двама души;
De kinderen van Bani, zeshonderd twee en veertig.
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и трима души;
De kinderen van Bebai, zeshonderd drie en twintig.
синовете на Азгад: хиляда двеста двадесет и двама души;
De kinderen van Azgad, duizend tweehonderd twee en twintig.
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и шест души;
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zes en zestig.
синовете на Вагуй: две хиляди петдесет и шест души;
De kinderen van Bigvai, twee duizend zes en vijftig.
синовете на Адин: четиристотин петдесет и четири души;
De kinderen van Adin, vierhonderd vier en vijftig.
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig.
синовете на Висай: триста двадесет и трима души;
De kinderen van Bezai, driehonderd drie en twintig.
синовете на Йорай: сто и дванадесет души;
De kinderen van Jora, honderd en twaalf.
синовете на Асум: двеста двадесет и трима души;
De kinderen van Hasum, tweehonderd drie en twintig.
синовете на Гивар: деветдесет и пет души;
De kinderen van Gibbar, vijf en negentig.
синовете на Витлеем: сто и двадесет и трима души;
De kinderen van Bethlehem, honderd drie en twintig.
мъжете от Нетофат: петдесет и шест души;
De mannen van Netofa, zes en vijftig.
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig.
синовете на Азмавет: четиридесет и двама души;
De kinderen van Azmaveth, twee en veertig.
синовете на Кириат-Иарам, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
De kinderen van Kirjath-arim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig.
синовете на Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
De kinderen van Rama en Gaba, zeshonderd een en twintig.
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig.
мъжете от Ветил и Гай: двеста двадесет и трима души;
De mannen van Beth-el en Ai, tweehonderd drie en twintig.
синовете на Нево: петдесет и двама души;
De kinderen van Nebo, twee en vijftig.
синовете на Магвис: сто петдесет и шест души;
De kinderen van Magbis, honderd zes en vijftig.
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
De kinderen van den anderen Elam, duizend tweehonderd vier en vijftig.
синовете на Харим: триста и двадесет души;
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig.
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и пет души;
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd vijf en twintig.
синовете на Ерихон: триста и четиридесет и пет души;
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig.
синовете на Сенаа: три хиляди шестстотин и тридесет души.
De kinderen van Senaa, drie duizend zeshonderd en dertig.
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig.
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig.
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
De kinderen van Pashur, duizend tweehonderd zeven en veertig.
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
De kinderen van Harim, duizend en zeventien.
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
De Levieten. De kinderen van Jesua en Kadmiel, van de kinderen van Hodavja, vier en zeventig.
Певците: синовете на Асаф: сто двадесет и осем души.
De zangers. De kinderen van Asaf honderd acht en twintig.
Синовете на вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: всичко сто тридесет и девет души.
De kinderen der poortiers. De kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai; deze allen waren honderd negen en dertig.
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
De Nethinim. De kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
De kinderen van Keros, de kinderen van Siaha, de kinderen van Padon;
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Акув,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Akkub;
синовете на Агав, синовете на Салмай, синовете на Анан,
De kinderen van Hagab, de kinderen van Samlai, de kinderen van Hanan;
синовете на Гедил, синовете на Гаар, синовете на Реая,
De kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar, de kinderen van Reaja;
синовете на Расин, синовете на Некода, синовете на Газам,
De kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda, de kinderen van Gazzam;
синовете на Оза, синовете на Фасей, синовете на Висай,
De kinderen van Uza, de zonen van Paseah, de kinderen van Bezai;
синовете на Асана, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
De kinderen van Asna, de kinderen der Mehunim, de kinderen der Nefusim;
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
De kinderen van Bazluth, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
синовете на Несий, синовете на Атифа.
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa.
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Феруда,
De kinderen der knechten van Salomo. De kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Peruda;
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
De kinderen van Jaala, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амий.
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pocheret-hazebaim, de kinderen van Ami.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адан и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
Dezen togen ook op van Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan en Immer; doch zij konden hunner vaderen huis en hun zaad niet bewijzen, of zij uit Israël waren.
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин петдесет и двама души.
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en vijftig.
И от синовете на свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
En van de kinderen der priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, een vrouw genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Тези търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Dezen zochten hun register, onder degenen, die in het geslachtsregister gesteld waren, maar zij werden niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en met thummim.
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend driehonderd en zestig.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста певци и певици.
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd zangers en zangeressen.
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет,
Hun paarden waren zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
Hun kemelen, vierhonderd vijf en dertig; de ezelen, zes duizend zevenhonderd en twintig.
И когато дойдоха при ГОСПОДНИЯ дом в Ерусалим, някои от главите на бащините домове принесоха доброволно за Божия дом, за да го възстановят на мястото му.
En sommigen van de hoofden der vaderen, als zij kwamen ten huize des HEEREN, die te Jeruzalem woont, gaven vrijwilliglijk ten huize Gods, om dat te zetten op zijn vaste plaats.
Според възможността си дадоха за съкровището за делото шестдесет и една хиляди драхми злато и пет хиляди мнаси сребро, и сто свещенически одежди.
Zij gaven naar hun vermogen tot den schat des werks, aan goud, een en zestig duizend drachmen, en aan zilver, vijf duizend ponden, en honderd priesterrokken.
И свещениците и левитите, и тези от народа, и певците, и вратарите, и нетинимите се заселиха в градовете си — целият Израил в градовете си.
En de priesters en de Levieten, en sommigen uit het volk, zo de zangers als de poortiers, en de Nethinim woonden in hun steden, en gans Israël in zijn steden.