Psalms 91

(По слав. 90) Който обитава под закрилата на Всевишния, той ще живее под сянката на Всемогъщия.
Den der sidder i den Højestes Skjul og dvæler i den Almægtiges Skygge,
Ще казвам на ГОСПОДА: Ти си моето прибежище и моята крепост, моят Бог, на когото се уповавам!
siger til HERREN: Min Tilflugt, min Klippeborg, min Gud, på hvem jeg stoler.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелния мор.
Thi han frier dig fra Fuglefængerens Snare, fra ødelæggende Pest;
С перата Си ще те покрива и под крилете Му ще прибегнеш — Неговата истина е щит и защита.
han dækker dig med sine Fjedre, under hans Vinger finder du Ly, hans Trofasthed er Skjold og Værge.
Няма да се страхуваш от ужас нощем, нито от стрелата, която лети денем,
Du frygter ej Nattens Rædsler, ej Pilen der flyver om Dagen
нито от мор, който ходи в тъмнина, нито от зараза, която опустошава по пладне.
ej Pesten, der sniger i Mørke, ej Middagens hærgende Sot.
Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди — отдясно ти, но до теб няма да стигне.
Falder end tusinde ved din Side, ti Tusinde ved din højre Hånd, til dig når det ikke hen;
Само ще гледаш с очите си и ще видиш възмездието на безбожните.
du ser det kun med dit Øje, er kun Tilskuer ved de gudløses Straf;
Понеже ти си казал: ГОСПОД е моето прибежище! — и си направил Всевишния свое жилище,
(thi du, HERRE, er min Tilflugt) den Højeste tog du til Bolig.
никакво зло няма да те сполети, нито язва ще се приближи до шатрата ти,
Der times dig intet ondt, dit Telt kommer Plage ej nær;
защото ще заповяда на ангелите Си за теб — да те пазят във всичките ти пътища.
thi han byder sine Engle at vogte dig på alle dine Veje;
На ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.
de skal bære dig på deres Hænder, at du ikke skal støde din Fod på nogen Sten;
Ще настъпиш лъв и кобра, ще стъпчеш млад лъв и змия.
du skal træde på Slanger og Øgler, trampe på Løver og Drager.
Понеже той положи в Мен любовта си, затова ще го избавя. Ще го поставя нависоко, защото позна Името Ми.
"Da han klynger sig til mig, frier jeg ham ud, jeg bjærger ham, thi han kender mit Navn;
Той ще Ме призове и Аз ще му отговоря. Ще бъда с него, когато е в бедствие, ще го избавя и ще го прославя.
kalder han på mig, svarer jeg ham, i Trængsel er jeg hos ham, jeg frier ham og giver ham Ære:
Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа Моето спасение.
med et langt Liv mætter jeg ham og lader ham skue min Frelse!"