Psalms 72

(По слав. 71) Псалм на Соломон. Боже, дай на царя правосъдието Си и правдата Си — на царския син,
(Af Salomo.) Gud, giv Kongen din ret, Kongesønnen din retfærd,
за да съди Твоя народ с правда и страдащите Ти — с правосъдие.
så han dømmer dit Folk med Retfærdighed og dine arme med Ret!
Планините ще донесат мир на народа и хълмовете — мир чрез правда.
Da bærer Bjerge og Høje Fred for Folket i Retfærd.
Той ще донесе правосъдие на страдащите на народа, ще спаси синовете на сиромасите и ще смаже потисника.
De arme blandt Folket skaffer han Ret, han bringer de fattige Frelse, og han slår Voldsmanden ned.
Ще Ти се боят, докато грее слънцето и докато свети луната, през всички поколения.
Han skal leve, så længe Solen lyser og Månen skinner, fra Slægt til Slægt.
Той ще слезе като дъжд върху окосената ливада, като дъждове, които напояват земята.
Han kommer som Regn på slagne Enge, som Regnskyl, der væder Jorden;
В неговите дни праведният ще процъфтява и ще има изобилие от мир, докато луната престане да съществува.
i hans dage blomstrer Retfærd, og dyb Fred råder, til Månen forgår.
И той ще владее от море до море, и от реката до краищата на земята.
Fra Hav til Hav skal han herske, fra Floden til Jordens Ender;
Пред него ще се поклонят жителите на пустинята и враговете му ще лижат пръстта.
hans Avindsmænd bøjer knæ for ham, og hans Fjender slikker Støvet;
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци, царете на Сава и Сева ще принесат дарове.
Konger fra Tarsis og fjerne Strande frembærer Gaver, Sabas og Sebas Konger kommer med Skat;
Да! Всички царе ще се поклонят пред него, всичките народи ще му служат.
alle Konger skal bøje sig for ham, alle Folkene være hans Tjenere.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, също и бедния, и безпомощния.
Thi han skal redde den fattige, der skriger om Hjælp, den arme, der savner en Hjælper,
Ще се смили над слабия и сиромаха и ще спаси душите на сиромасите.
ynkes over ringe og fattig og frelse fattiges Sjæle;
Ще изкупи душата им от гнет и насилие и кръвта им ще бъде скъпоценна в очите му.
han skal fri deres Sjæle fra Uret og vold, deres Blod er dyrt i hans Øjne.
И ще живее, и ще му се даде савското злато; и постоянно ще се издига молитва за него и цял ден ще го благославят.
Måtte han leve og Guld fra Saba gives ham! De skal bede for ham bestandig, velsigne ham Dagen igennem.
Изобилие от жито ще има в земята, на върха на планините; плодът му ще се люлее като Ливан и жителите на града ще процъфтяват като земната трева.
Korn skal der være i Overflod i Landet, på Bjergenes Top; som Libanon skal dets Afgrøde bølge og Folk spire frem af Byen som Jordens Urter.
Името му ще пребъдва вечно, името му ще пребъдва, докато е слънцето. И в Него ще се благославят, блажен ще го наричат всичките народи.
Velsignet være hans Navn evindelig, hans Navn skal leve, mens Solen skinner. Ved ham skal man velsigne sig, alle Folk skal prise ham lykkelig!
Благословен да е ГОСПОД Бог, Богът на Израил, който единствен върши чудеса!
Lovet være Gud HERREN, Israels Gud som ene gør Undergerninger,
И благословено да бъде Неговото славно Име до века! И нека цялата земя се изпълни с Неговата слава! Амин и амин.
og lovet være hans herlige Navn evindelig; al Jorden skal fyldes af hans Herlighed. Amen, Amen!
Свършиха се молитвите на Давид, сина на Есей.
Her ender Davids, Isajs Søns, Bønner.