Proverbs 11

Лъжливи везни са мерзост за ГОСПОДА, а точни грамове имат Неговото благоволение.
Falske Vægtskåle er HERREN en gru, fuldvvægtigt Lod er efter hans Sind.
Дойде ли гордост, идва и срам, а мъдростта е със смирените.
Kommer Hovmod, kommer og Skændsel, men med ydmyge følger der Visdom.
Чистотата на искрените ще ги води, а лъжливостта на неверните ще ги погуби.
Retsindiges Uskyld leder dem trygt, troløses falskhed lægger dem øde.
В ден на гняв богатствата не ползват, а правдата избавя от смърт.
Ej hjælper Rigdom på Vredens Dag, men Retfærd redder fra Døden.
Правдата на непорочния ще изравнява пътя му, а безбожният ще падне чрез безбожието си.
Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.
Правдата на искрените ще ги избави, а неверните ще се хванат в алчността си.
Retsindiges Retfærd bringer dem Frelse, troløse fanges i egen Attrå.
Когато умира безбожният, загива очакването му и надеждата на грешните загива.
Ved Døden brister den gudløses Håb, Dårers Forventning brister.
Праведният се избавя от беда, а безбожният заема неговото място.
Den retfærdige fries af Trængsel, den gudløse kommer i hans Sted.
Лицемерът погубва ближния си с устата си, а праведните ще се избавят чрез знание.
Med sin Mund lægger vanhellig Næsten øde, retfærdige fries ved Kundskab.
Когато праведните добруват, градът се весели и когато безбожните погиват, има радост.
Ved retfærdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudløses Undergang.
Чрез благословението на праведните градът се възвишава, а чрез устата на безбожните се съсипва.
Ved retsindiges Velsignelse rejser en By sig, den styrtes i Grus ved gudløses Mund.
Който презира ближния си, няма разум, а благоразумният човек мълчи.
Mand uden Vid ser ned på sin Næste, hvo, som har Indsigt, tier.
Който ходи наоколо като клюкар, открива тайни, а верният по дух покрива работата.
Bagtaleren røber, hvad ham er betroet, den pålidelige skjuler Sagen.
Когато няма ръководене, народът пада, а в многото съветници има спасение.
Uden Styre står et Folk for Fald, vel står det til, hvor mange giver Råd.
Който поръчителства за чужд човек, ще пострада, а който мрази поръчителството, е в безопасност.
Den går det ilde, som borger for andre, tryg er den, der hader Håndslag.
Благодатна жена придобива чест, а насилниците придобиват богатства.
Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.
Милостивият човек прави добро на душата си, а жестокият смущава плътта си.
Kærlig Mand gør vel mod sin Sjæl, den grumme er hård ved sit eget Kød.
Злият придобива измамна печалба, но който сее правда, получава трайна награда.
Den gudløse skaber kun skuffende Vinding, hvo Retfærd sår, får virkelig Løn.
Както правдата е за живот, така, който следва злото, съдейства за смъртта си.
At hige efter Retfærd er Liv, at jage efter ondt er Død.
Лъжливите по сърце са мерзост за ГОСПОДА, а непорочните в пътя имат Неговото благоволение.
De svigefulde er HERREN en Gru, hans Velbehag ejer, hvo lydefrit vandrer.
Ръка с ръка да се съедини, злият няма да остане ненаказан, а потомството на праведните ще се избави.
Visselig undgår den onde ej Straf, de retfærdiges Æt går fri.
Както е златна халка на зурлата на свиня, така е и красива жена без разум.
Som Guldring i Svinetryne er fager Kvinde, der ikke kan skønne.
Желанието на праведните е само добро, а очакването на нечестивите е гняв.
Retfærdiges Ønske bliver kun til Lykke, gudløse har kun Vrede i Vente.
Един разпръсва, но изобилства повече, а друг пести без мярка, но пак достига до оскъдност.
En strør om sig og gør dog Fremgang, en anden nægter sig alt og mangler.
Благотворителната душа ще бъде наситена и който пои, сам ще бъде напоен.
Gavmild Sjæl bliver mæt; hvo andre kvæger, kvæges og selv.
Който задържа жито, народът ще го проклина, а благословение ще почива на главата на този, който го продава.
Hvo Kornet gemmer, ham bander Folket, Velsignelse kommer over den, som sælger.
Който усърдно търси доброто, търси благоволение, а който търси злото, то ще дойде върху него.
Hvo der jager efter godt, han søger efter Yndest, hvo der higer efter ondt, ham kommer det over.
Който се уповава на богатствата си, ще падне, а праведните ще процъфтяват като зеленина.
Hvo der stoler på sin Rigdom, falder, retfærdige grønnes som Løv.
Който смущава дома си, ще наследи вятър и безумният ще бъде слуга на мъдрия по сърце.
Den, der øder sit Hus, høster Vind, Dåre bliver Vismands Træl.
Плодът на праведния е дърво на живот и който е мъдър, печели души.
Retfærds Frugt er et Livets Træ, Vismand indfanger Sjæle.
Ето, на праведния се въздава на земята, а колко повече на безбожния и грешния!
En retfærdig reddes med Nød og næppe, endsige en gudløs, en, der synder.