Psalms 107

(По слав. 106) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo na věky milosrdenství jeho.
Нека казват така изкупените на ГОСПОДА, които Той изкупи от ръката на врага,
Nechť o tom vypravují ti, kteříž jsou vykoupeni skrze Hospodina, jak je on vykoupil z ruky těch, kteříž je ssužovali,
и събра от страните — от изток и от запад, от север и от морето.
A shromáždil je z zemí, od východu a od západu, od půlnoci i od moře.
Те се скитаха в пустинята, по пуст път и не намираха населен град;
Bloudili po poušti, po cestách pustých, města k přebývání nenacházejíce.
гладни и жадни, душата им примираше в тях.
Hladovití a žízniví byli, až v nich svadla duše jejich.
Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги избави от притесненията им.
Když volali k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich vytrhl je,
И ги поведе по прав път, за да стигнат до населен град.
A vedl je po cestě přímé, aby přišli do města k bydlení.
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове,
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
защото насити жадната душа и изпълни гладната душа с добрини!
Poněvadž napájí duši žíznivou, a duši hladovitou naplňuje dobrými věcmi.
Имаше и такива, които седяха в тъмнина и в сянката на смъртта, вързани в скръб и железа,
Kteříž sedí ve tmě a v stínu smrti, sevříni jsouce bídou i železy,
защото се разбунтуваха срещу Божиите слова и презряха съвета на Всевишния.
Protože odporni byli řečem Boha silného, a radou Nejvyššího pohrdli.
И Той смири сърцето им с труд; те се спънаха и нямаше помощник.
Pročež ponížil bídou srdce jejich, padli, a nebylo pomocníka.
Тогава викнаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги спаси от притесненията им.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí je vysvobozuje.
Изведе ги от тъмнината и сянката на смъртта и разкъса оковите им.
Vyvodí je z temností a stínu smrti, a svazky jejich trhá.
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове,
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
защото разби бронзовите порти и строши железните резета!
Poněvadž láme brány měděné, a závory železné posekává.
Безумните са в скръб поради престъпния си път и поради беззаконията си.
Blázni pro cestu převrácenosti své, a pro nepravosti své v trápení bývají.
Душата им се гнуси от всякакво ястие и те се докосват до портите на смъртта.
Oškliví se jim všeliký pokrm, až se i k branám smrti přibližují.
Тогава викнаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги спаси от притесненията им.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Изпраща словото Си и ги изцелява, и спасява живота им от рова.
Posílá slovo své, a uzdravuje je, a vysvobozuje je z hrobu.
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými,
Нека принасят жертви на благодарност и да провъзгласяват радостно делата Му!
A obětujíce oběti chvály, ať vypravují skutky jeho s prozpěvováním.
Има и такива, които излизат в морето с кораби, търгуват в големи води.
Kteří se plaví po moři na lodech, pracujíce na velikých vodách,
Те виждат делата на ГОСПОДА и Неговите чудеса в дълбините.
Tiť vídají skutky Hospodinovy, a divy jeho v hlubokosti.
Той заповядва и вдига бурния вятър, който повдига вълните му.
Jakž jen dí, hned se strhne vítr bouřlivý, a dme vlny mořské.
Издигат се до небесата, слизат в бездните, душата им се топи в бедствието.
Vznášejí se k nebi, sstupují do propasti, duše jejich v nebezpečenství rozplývá se.
Люлеят се и се клатушкат като пиян и цялата им мъдрост им изневерява.
Motají se a nakloňují jako opilý, a všecko umění jejich mizí.
Тогава извикаха към ГОСПОДА в бедствието си и Той ги изведе от притесненията им.
Když volají k Hospodinu v ssoužení svém, z úzkostí jejich je vysvobozuje.
Обръща бурята в тишина и вълните им утихват.
Proměňuje bouři v utišení, tak že umlkne vlnobití jejich.
Тогава те се радват, защото се успокояват, и Той ги завежда в желаното им пристанище.
I veselí se, že utichlo; a tak přivodí je k břehu žádostivému.
Нека прославят ГОСПОДА за Неговата милост и за чудните Му дела към човешките синове!
Nechať oslavují před Hospodinem milosrdenství jeho, a divné skutky jeho před syny lidskými.
Нека Го възвисяват в събранието на народа и нека Го хвалят в заседанието на старейшините!
Nechť ho vyvyšují v shromáždění lidu, a v radě starců chválí jej.
Той превръща реки в пустиня и водни извори — в суша,
Obrací řeky v poušť, a prameny vod v suchost,
плодородна земя — в солена пустош поради нечестието на жителите й.
Zemi úrodnou v slatinnou, pro zlost obyvatelů jejích.
Превръща пустиня във водни езера и суха земя — във водни извори.
Pustiny obrací v jezera, a zemi vyprahlou v prameny vod.
И заселва там гладните и те основават град за живеене.
I osazuje na ní hladovité, aby stavěli města k bydlení.
И посяват ниви и засаждат лозя, които дават плодовете на реколтата.
Kteříž osívají pole, a dělají vinice, a shromažďují sobě užitek úrody.
И Той ги благославя и те се умножават много, и Той не оставя добитъка им да намалее.
Takť on jim žehná, že se rozmnožují velmi, a dobytka jejich neumenšuje.
Те намаляват и се унижават от гнет, скръб и мъка.
A někdy pak umenšeni a sníženi bývají ukrutenstvím, bídou a truchlostí,
Той излива презрение върху князете и ги кара да се скитат в пустинята без път,
Když vylévá pohrdání na knížata, dopouštěje, aby bloudili po poušti bezcestné.
а бедния издига от унижение и прави родовете му като стада.
Onť vyzdvihuje nuzného z trápení, a rozmnožuje rodinu jako stádo.
Праведните виждат това и се радват, и всяко беззаконие ще затвори устата си.
Nechť to spatřují upřímí, a rozveselí se, ale všeliká nepravost ať zacpá ústa svá.
Който е мъдър, нека внимава в това и ще разберат ГОСПОДНИТЕ милости!
Ale kdo jest tak moudrý, aby toho šetřil, a vyrozumíval mnohému milosrdenství Hospodinovu?