Numbers 26

А след язвата ГОСПОД говори на Мойсей и Елеазар, сина на свещеника Аарон, и каза:
I stalo se po té ráně, že mluvil Hospodin k Mojžíšovi a Eleazarovi, synu Arona kněze, řka:
Пребройте цялото общество израилеви синове от двадесет години и нагоре според бащините им домове, всички в Израил, които могат да излизат на бой.
Sečtěte všecko množství synů Izraelských, od dvadcítiletých a výše po domích otců jejich, všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli.
Затова Мойсей и свещеникът Елеазар говориха на народа в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон, и казаха:
Tedy mluvil Mojžíš a Eleazar kněz k nim na polích Moábských, při Jordánu proti Jerichu, řka:
Пребройте народа от двадесет години и нагоре, както ГОСПОД заповяда на Мойсей. И израилевите синове, които бяха излезли от египетската земя, бяха:
Sečtěte lid od dvadceti let majících a výše, jakž rozkázal Hospodin Mojžíšovi a synům Izraelským, kteříž byli vyšli z země Egyptské.
Рувим, първородният на Израил. Синовете на Рувим: от Енох: родът на еноховците, от Фалу: родът на фалуевците,
Ruben prvorozený byl Izraelův. Synové Rubenovi: Enoch, z něhož pošla čeled Enochitská; Fallu, z něhož čeled Fallutská;
от Есрон: родът на есроновците, от Хармий: родът на хармиевците.
Ezron, z něhož čeled Ezronitská; Charmi, z něhož čeled Charmitská.
Това са родовете на рувимците, а преброените от тях бяха четиридесет и три хиляди седемстотин и тридесет.
Ty jsou čeledi Rubenovy. A bylo jich sečtených čtyřidceti tři tisíce, sedm set a třidceti.
И синовете на Фалу: Елиав;
A syn Fallův Eliab.
и синовете на Елиав: Намуил, Датан и Авирон. Това са онези Датан и Авирон, призованите от обществото, които се надигнаха против Мойсей и против Аарон в обществото на Корей, когато се надигнаха против ГОСПОДА,
Synové pak Eliabovi: Nemuel, a Dátan, a Abiron. To jsou ti, Dátan a Abiron, přední z shromáždění, kteříž se vadili s Mojžíšem a s Aronem v spiknutí Chóre, když odporni byli Hospodinu.
и земята отвори устата си и ги погълна заедно с Корей, когато обществото му измря, когато огънят пояде двеста и петдесет души и те станаха за знамение.
Pročež otevřela země ústa svá, a požřela je i Chóre, tehdáž když zemřela ta rota, a oheň spálil těch dvě stě a padesáte mužů, kteříž byli za příklad jiným.
Но синовете на Корей не умряха.
Synové pak Chóre nezemřeli.
Синовете на Симеон по родовете им: от Намуил: родът на намуиловците, от Ямин: родът на яминовците, от Яхин: родът на яхиновците,
Synové Simeonovi po čeledech svých: Namuel, z něhož čeled Namuelitská; Jamin, z něhož čeled Jaminská; Jachin, z něhož čeled Jachinská;
от Зара: родът на заровците, от Саул: родът на сауловците.
Sohar, z něhož čeled Soharská; Saul, z něhož čeled Saulitská.
Това са родовете на симеоновците: двадесет и две хиляди и двеста.
Ty jsou čeledi Simeonovy, jichž bylo dvamecítma tisíců a dvě stě.
Синовете на Гад по родовете им: от Сафон: родът на сафоновците, от Агий: родът на агиевците, от Суний: родът на суниевците,
Synové Gád po čeledech svých: Sefon, z něhož čeled Sefonitská; Aggi, z něhož čeled Aggitská; Suni, z něhož čeled Sunitská;
от Азений: родът на азениевците, от Ирий: родът на ириевците,
Ozni, z něhož čeled Oznitská; Heri, z něhož čeled Heritská;
от Арод: родът на ародовците, от Арилий: родът на арилиевците.
Arodi, z něhož čeled Aroditská; Areli, z něhož čeled Arelitská.
Това са родовете на гадците; преброените от тях бяха четиридесет хиляди и петстотин.
Ty jsou čeledi synů Gád, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti tisíců a pět set.
Синовете на Юда: Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в ханаанската земя.
Synové Judovi: Her a Onan; ale zemřeli Her i Onan v zemi Kanánské.
А синовете на Юда по родовете им бяха: от Шела: родът на шелаевците, от Фарес: родът на фаресовците, от Зара: родът на заровците.
Byli pak synové Judovi po čeledech svých: Séla, z něhož čeled Sélanitská; Fáres, z něhož čeled Fáresská; Zára, z něhož čeled Záretská.
А синовете на Фарес бяха: от Есрон: родът на есроновците, от Амул: родът на амуловците.
Byli pak synové Fáresovi: Ezron, z něhož čeled Ezronitská; Hamul, z něhož čeled Hamulská.
Това са Юдовите родове; преброените от тях бяха седемдесет и шест хиляди и петстотин.
Ty jsou čeledi Judovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, sedmdesáte šest tisíců a pět set.
Синовете на Исахар по родовете им: от Тола: родът на толаевците, от Фуа: родът на фуаевците,
Synové Izacharovi po čeledech svých: Tola, z něhož čeled Tolatská; Fua, z něhož čeled Fuatská;
от Ясув: родът на ясувовците, от Симрон: родът на симроновците.
Jasub, z něhož čeled Jasubská; Simron, z něhož čeled Simronská.
Това са родовете на Исахар; преброените от тях бяха шестдесет и четири хиляди и триста.
Ty jsou čeledi Izacharovy, podlé toho, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a tři sta.
Синовете на Завулон по родовете им: от Серед: родовете на середовците, от Елон: родът на елоновците, от Ялеил: родът на ялеиловците.
Synové Zabulonovi po čeledech svých: Sared, z něhož čeled Saredská; Elon, z něhož čeled Elonská; Jahelel, z něhož čeled Jahelelská.
Това са родовете на завулонците; преброените от тях бяха шестдесет хиляди и петстотин.
Ty jsou čeledi Zabulonovy, podlé toho jakž sečteni jsou, šedesáte tisíc a pět set.
Синовете на Йосиф по родовете им: Манасия и Ефрем.
Synové Jozefovi po čeledech svých: Manasses a Efraim.
Синовете на Манасия: от Махир: родът на махировците. И Махир роди Галаад, а от Галаад: родът на галаадците.
Synové Manassesovi: Machir, z něhož čeled Machirská. A Machir zplodil Galáda, z něhož čeled Galádská.
Това са синовете на Галаад: от Ахиезер: родът на ахиезеровците, от Хелек: родът на хелековците,
Ti jsou synové Galád: Jezer, z něhož čeled Jezerská; Helek, z něhož čeled Helekitská;
от Асриил: родът на асрииловците, от Сихем: родът на сихемовците,
Asriel, z něhož čeled Asrielská; Sechem, z něhož čeled Sechemská;
от Семида: родът на семидовците и от Ефер: родът на еферовците.
Semida, z něhož čeled Semidatská; Hefer, z něhož čeled Heferská.
А Салпаад, синът на Ефер, нямаше синове, а само дъщери. А имената на дъщерте на Салпаад бяха: Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса.
A Salfad, syn Heferův, neměl synů, než toliko dcery, jichž jsou tato jména: Mahla, Noa, Hegla, Melcha a Tersa.
Това са родовете на Манасия; преброените от тях бяха петдесет и две хиляди и седемстотин.
Ty jsou čeledi Manassesovy, a načteno jich padesáte dva tisíce a sedm set.
Това са синовете на Ефрем по родовете им: от Сутал: родът на суталовците, от Вехер: родът на вехеровците, от Тахан: родът на тахановците.
Ale synové Efraimovi po čeledech svých: Sutala, z něhož čeled Sutalitská; Becher, z něhož čeled Becherská; Tehen, z něhož čeled Tehenská.
И това са синовете на Сутал: от Еран: родът на ерановците.
A ti jsou synové Sutalovi: Heran, z něhož čeled Heranská.
Това са родовете на синовете на Ефрем; преброените от тях бяха тридесет и две хиляди и петстотин. Това са синовете на Йосиф по родовете им.
Ty jsou čeledi synů Efraimových, podlé toho, jakž sečteni jsou, třidceti dva tisíce a pět set. Ti jsou synové Jozefovi po čeledech svých.
Синовете на Вениамин по родовете им: от Вела: родът на веловците, от Асвил: родът на асвиловците, от Ахирам: родът на ахирамовците,
Synové pak Beniaminovi po čeledech svých: Béla, z něhož čeled Bélitská; Asbel, z něhož čeled Asbelská; Ahiram, z něhož čeled Ahiramská;
от Суфам: родът на суфамовците, от Уфам: родът на уфамовците.
Sufam, z něhož čeled Sufamská; Hufam, z něhož čeled Hufamská.
А синовете на Вела бяха Аред и Нееман; от Аред: родът на аредовците, от Нееман: родът на неемановците.
Byli pak synové Béla: Ared a Náman; z Ared čeled Aredská, z Náman čeled Námanská.
Това са синовете на Вениамин по родовете им; преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и шестстотин.
Ti jsou synové Beniaminovi po čeledech svých, podlé toho, jakž sečteni jsou, čtyřidceti pět tisíců a šest set.
Това са синовете на Дан по родовете им: от Суам: родът на суамовците. Това са семействата на Дан по родовете им.
Tito pak synové Danovi po čeledech svých: Suham, z něhož čeled Suhamská. Ta jest rodina Danova po čeledech svých.
Преброените от всички родове на суамовците бяха шестдесет и четири хиляди и четиристотин.
Všech čeledí Suhamských, jakž sečteni jsou, šedesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
Синовете на Асир по родовете им бяха: от Емна: родът на Емна, от Есуи: родът на есуиевците, от Верия: родът на вериевците.
Synové Asser po čeledech svých: Jemna, z něhož čeled Jemnitská; Jesui, z něhož čeled Jesuitská;
От синовете на Верия: от Хевер: родът на хеверовците, от Малхиил: родът на малхииловците.
Beria, z něhož čeled Berietská. Synové Beriovi: Heber, z něhož čeled Heberská; Melchiel, z něhož čeled Melchielská.
А името на дъщерята на Асир беше Сара.
Jméno pak dcery Asser bylo Serach.
Това са родовете на синовете на Асир; преброените от тях бяха петдесет и три хиляди и четиристотин.
Ty jsou čeledi synů Asser, tak jakž sečteni jsou, padesáte tři tisíce a čtyři sta.
Синовете на Нефталим по родовете им: от Ясиил: родът на ясииловците, от Гуний: родът на гуниевците,
Synové Neftalímovi po čeledech svých: Jasiel, z něhož čeled Jasielská; Guni, z něhož čeled Gunitská;
от Есер: родът на есеровците, от Силим: родът на силимовците.
Jezer, z něhož čeled Jezerská; Sallem, z něhož čeled Sallemská.
Това са семействата на Нефталим по родовете им; преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и четиристотин.
Ta jest rodina Neftalímova po čeledech svých, tak jakž sečteni jsou, čtyřidceti pět tisíců a čtyři sta.
Това са преброените от израилевите синове: шестстотин и една хиляди седемстотин и тридесет.
Ten jest počet synů Izraelských, šestkrát sto tisíců a jeden tisíc, sedm set a třidceti.
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi, řka:
На тях нека се раздели земята за наследство според броя на имената им.
Těmto rozdělena bude země k dědictví podlé počtu jmen.
На по-многобройните дай по-голямо наследство, а на по-малобройните дай по-малко наследство; на всекиго да се даде наследството му според броя на преброените от него.
Většímu počtu větší dědictví dáš, a menšímu menší; jednomu každému vedlé počtu sečtených jeho dáno bude dědictví jeho.
Но земята ще се раздели с жребий и те ще наследят според имената на бащините си племена.
A však losem ať jest rozdělena země; vedlé jmen pokolení otců svých dědictví vezmou.
По жребий да се раздели наследството на всяко племе, и на мнозината, и на малцината.
Losem děleno bude dědictví její, buď jich mnoho neb málo.
А ето преброените от синовете на Леви по родовете им: от Гирсон: родът на гирсоновците, от Каат: родът на каатците, от Мерарий: родът на мерариевците.
Tito pak jsou sečteni z Levítů po čeledech svých: Gerson, z něhož čeled Gersonitská; Kahat, z něhož čeled Kahatská; Merari, z něhož čeled Meraritská.
Това са родовете на Леви: родът на ливниевците, родът на хевроновците, родът на маалиевците, родът на мусиевците, родът на кореевците. А Каат роди Амрам.
Ty jsou čeledi Léví: Čeled Lebnitská, čeled Hebronitská, čeled Moholitská, čeled Musitská, čeled Choritská. Kahat pak zplodil Amrama.
Името на жената на Амрам беше Йохаведа, дъщеря на Леви, която се роди на Леви в Египет; и тя роди на Амрам Аарон и Мойсей и сестра им Мариам.
A jméno manželky Amramovy Jochebed, dcera Léví, kteráž se mu narodila v Egyptě; ona pak porodila Amramovi Arona a Mojžíše, a Marii sestru jejich.
И на Аарон се родиха Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
Aronovi pak zrozeni jsou: Nádab a Abiu, Eleazar a Itamar.
А Надав и Авиуд умряха, когато принесоха чужд огън пред ГОСПОДА.
Ale Nádab a Abiu zemřeli, když obětovali oheň cizí před Hospodinem.
А преброените от тях, всичките от мъжки пол от един месец и нагоре, бяха двадесет и три хиляди; защото те не бяха преброени между израилевите синове, понеже на тях не се даде наследство между израилевите синове.
I bylo jich načteno třimecítma tisíců, všech pohlaví mužského zstáří měsíce jednoho a výše; nebo nebyli počteni mezi syny Izraelskými, proto že jim nebylo dáno dědictví mezi syny Izraelskými.
Това са преброените чрез Мойсей и свещеника Елеазар, които израилевите синове преброиха в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон.
Tito sečteni jsou od Mojžíše a Eleazara kněze; oni sečtli syny Izraelské na polích Moábských při Jordánu, naproti Jerichu.
И между тях нямаше човек от онези, които бяха преброени от Мойсей и свещеника Аарон, когато те преброиха израилевите синове в Синайската пустиня;
Mezi těmito pak nebyl žádný z oněch sečtených od Mojžíše a Arona kněze, když počítali syny Izraelské na poušti Sinai;
защото ГОСПОД беше казал за тях: Непременно ще измрат в пустинята. От тях не остана нито един освен Халев, синът на Ефоний, и Иисус, синът на Навий.
(Nebo řekl byl Hospodin o nich: Smrtí zemrou na poušti;) a žádný z nich nepozůstal, jediné Kálef, syn Jefonův, a Jozue, syn Nun.