Lamentations 3

Аз съм човекът, който видя скръб от тоягата на Неговата ярост.
Já jsem muž okoušející trápení od metly rozhněvání Božího.
Мен Той води и отведе в тъмнина, а не в светлина.
Zahnal mne, a uvedl do tmy a ne k světlu.
Само против мен обръща непрекъснато ръката Си цял ден.
Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.
Състари плътта ми и кожата ми, строши костите ми.
Uvedl sešlost na tělo mé a kůži mou, a polámal kosti mé.
Загради ме и ме обкръжи с горчивина и мъка.
Zastavěl mne a obklíčil přeodpornou hořkostí.
Сложи ме да живея в тъмнина като отдавна умрелите.
Postavil mne v tmavých místech jako ty, kteříž již dávno zemřeli.
Обгради ме и не мога да изляза, утежни бронзовите ми окови.
Ohradil mne, abych nevyšel; obtížil ocelivý řetěz můj.
Също и когато викам и ридая, спира молитвата ми.
A jakžkoli volám a křičím, zacpává uši před mou modlitbou.
Прегради пътищата ми с дялани камъни, изкриви пътеките ми.
Ohradil cesty mé tesaným kamenem, a stezky mé zmátl.
Стана ми като мечка в засада, като лъв в скришни места.
Jest nedvěd číhající na mne, lev v skrejších.
Отби настрана пътищата ми и ме разкъса, опустоши ме.
Cesty mé stočil, anobrž roztrhal mne, a na to mne přivedl, abych byl pustý.
Опъна лъка Си и ме постави като прицел на стрела.
Natáhl lučiště své, a vystavil mne za cíl střelám.
Заби в бъбреците ми стрелите на колчана Си.
Postřelil ledví má střelami toulu svého.
Станах за присмех на целия си народ и за тяхна подигравателна песен цял ден.
Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.
Насити ме с горчивини, напи ме с пелин.
Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.
Строши зъбите ми с кремък, стъпка ме в праха.
Nadto potřel o kameníčko zuby mé, vrazil mne do popela.
Отблъснал си душата ми от мира, забравих благоденствието.
Tak jsi vzdálil, ó Bože, duši mou od pokoje, až zapomínám na pohodlí,
И казах: Погина силата ми и надеждата ми в ГОСПОДА.
A říkám: Zahynulatě síla má i naděje má, kterouž jsem měl v Hospodinu.
Спомни си скръбта ми и скитането ми, пелина и жлъчката!
A však duše má rozvažujíc trápení svá a pláč svůj, pelynek a žluč,
Душата ми ги помни непрестанно и се е смирила в мен.
Rozvažujíc to ustavičně, ponižuje se ve mně.
Това ще влагам в сърцето си, затова ще се надявам:
A přivodě sobě to ku paměti, (naději mám),
Заради милостите на ГОСПОДА ние не се довършихме, защото милосърдията Му не свършват.
Že veliké jest milosrdenství Hospodinovo, když jsme do konce nevyhynuli. Nepřestávajíť zajisté slitování jeho,
Те се подновяват всяка сутрин, голяма е Твоята вярност.
Ale nová jsou každého jitra; převeliká jest pravda tvá.
Моят дял е ГОСПОД, казва душата ми, затова ще се надявам на Него.
Díl můj jest Hospodin, říká duše má; protož naději mám v něm.
Добър е ГОСПОД към тези, които Го чакат, към душата, която Го търси.
Dobrý jest Hospodin těm, jenž očekávají na něj, duši té, kteráž ho hledá.
Добро е тихо да се очаква спасението от ГОСПОДА.
Dobré jest trpělivě očekávajícímu na spasení Hospodinovo.
Добро е за човека да носи ярем в младостта си.
Dobré jest muži tomu, kterýž by nosil jho od dětinství svého,
Нека седи насаме и мълчи, когато Господ му го е наложил.
Kterýž by pak byl opuštěn, trpělivě se má v tom, což na něj vloženo,
Нека сложи устата си в пръстта — може би има надежда.
Dávaje do prachu ústa svá, až by se ukázala naděje,
Нека подаде бузата си на онзи, който го бие, нека се насити с позор.
Nastavuje líce tomu, kdož jej bije, a sytě se potupou.
Защото Господ не отхвърля завинаги,
Neboť nezamítá Pán na věčnost;
а като е наскърбил, пак се смилява според многото Си милости.
Nýbrž ačkoli zarmucuje, však slitovává se podlé množství milosrdenství svého.
Защото не от сърце Той наскърбява и огорчава човешките синове.
Netrápíť zajisté z srdce svého, aniž zarmucuje synů lidských.
Да се тъпчат под крака всички затворници на земята,
Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,
да се изкривява съдът на човека пред лицето на Всевишния,
Aby nespravedlivě soudil muže před oblíčejem Nejvyššího,
да се онеправдава човек в делото му — ГОСПОД няма ли да види?
Aby převracel člověka v při jeho, Pán nelibuje.
Кой е този, който каза и се изпълни, без да е заповядал ГОСПОД?
Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
Не излизат ли от устата на Всевишния и злото, и доброто?
Z úst Nejvyššího zdali nepochází zlé i dobré?
Защо се оплаква жив човек, и мъж за греховете си?
Proč by tedy sobě stýskal člověk živý, muž nad kázní za hříchy své?
Нека изследваме и изпитаме пътищата си и нека се върнем при ГОСПОДА!
Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.
Нека издигнем сърцата си и ръцете си към Бога в небесата!
Pozdvihujme srdcí i rukou svých k Bohu silnému v nebe.
Ние съгрешихме и отстъпихме и Ти не ни прости.
Myť jsme se zpronevěřili, a zpurní jsme byli, protož ty neodpouštíš.
Обви се с гняв и ни преследва, убива ни, без да ни пожалиш.
Obestřels se hněvem a stiháš nás, morduješ a nešanuješ.
Обви се с облак, за да не проникне молитва.
Obestřels se oblakem, aby nemohla proniknouti k tobě modlitba.
Помия и измет ни направи сред народите.
Za smeti a povrhel položil jsi nás u prostřed národů těchto.
Всичките ни врагове раззинаха устата си против нас.
Rozdírají na nás ústa svá všickni nepřátelé naši.
Ужас и яма ни сполетяха, опустошение и разрушение.
Strach a jáma potkala nás, zpuštění a setření.
Водни потоци лее окото ми заради разрушението на дъщерята на народа ми.
Potokové vod tekou z očí mých pro potření dcery lidu mého.
Окото ми пролива сълзи и не престава, защото няма отдих,
Oči mé slzí bez přestání, proto že není žádného odtušení,
докато ГОСПОД не се наведе и не погледне от небесата.
Ažby popatřil a shlédl Hospodin s nebe.
Окото ми наскърбява душата ми заради всичките дъщери на града ми.
Oči mé rmoutí duši mou pro všecky dcery města mého.
Постоянно ме гонят като птичка враговете ми без причина.
Loviliť jsou mne ustavičně, jako ptáče, nepřátelé moji bez příčiny.
Отсякоха живота ми в рова и хвърлиха камък върху мен.
Uvrhli do jámy život můj, a přimetali mne kamením.
Водите стигнаха над главата ми, казах: Отсечен съм!
Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.
Призовах Името Ти, ГОСПОДИ, от най-дълбокия ров.
Vzývám jméno tvé, ó Hospodine, z jámy nejhlubší.
Ти чу гласа ми; не крий ухото Си от въздишките ми, от вика ми!
Hlas můj vyslýchával jsi; nezacpávejž ucha svého před vzdycháním mým a voláním mým.
Ти се приближи в деня, когато Те призовах. Каза: Не бой се.
V ten den, v němž jsem tě vzýval, přicházeje, říkávals: Neboj se.
Ти защити, Господи, делото на душата ми, изкупи живота ми.
Pane, zasazuje se o při duše mé, vysvobozoval jsi život můj.
Ти видя, ГОСПОДИ, онеправдаването ми, отсъди правото ми!
Vidíš, ó Hospodine, převrácenost, kteráž se mně děje, dopomoziž mi k spravedlnosti.
Ти видя цялото им отмъщение, всичките им замисли за мен.
Vidíš všecko vymstívání se jejich, všecky úklady jejich proti mně.
Ти чу хулите им, ГОСПОДИ, всичките им замисли против мен,
Slýcháš utrhání jejich, ó Hospodine, i všecky obmysly jejich proti mně,
говоренето на тези, които се надигнаха против мен, и хитрините им цял ден.
Řeči povstávajících proti mně, a přemyšlování jejich proti mně přes celý den.
Виж сядането им и ставането им — аз съм им подигравателна песен.
Pohleď, jak při sedání jejich i povstání jejich jsem písničkou jejich.
Върни им, ГОСПОДИ, отплата според делата на ръцете им!
Dej jim odplatu, Hospodine, podlé díla rukou jejich.
Дай им слепота на сърцето, Твоето проклятие да ги постигне!
Dej jim zatvrdilé srdce a prokletí své na ně.
Преследвай ги с гняв и ги изтреби изпод небесата ГОСПОДНИ!
Stihej v prchlivosti, a vyhlaď je, ať nejsou pod nebem tvým.