Ephesians 3

Затова аз, Павел, съм затворник за Иисус Христос заради вас, езичниците,
Pro tu věc já Pavel, jsem vězeň Krista Ježíše pro vás pohany,
понеже сте чули за настойничеството на Божията благодат, която ми е дадена за вас,
Jestliže však jste slyšeli o milosti Boží, kteréž jest mi uděleno k přisluhování vám,
че по откровение ми беше известена тайната – както ви писах накратко и по-горе,
Že skrze zjevení oznámil mi tajemství, (jakož jsem vám prve psal krátce;
от което, като прочетете, можете да разберете моето проумяване на тайната на Христос –
Z čehož můžete, čtouce, porozuměti známosti mé v tajemství Kristovu;)
която в други поколения не беше известена на човешките синове, както сега се откри на Неговите свети апостоли и пророци чрез Духа,
Kteréž za jiných věků nebylo známo synům lidským, tak jako nyní zjeveno jest svatým apoštolům jeho a prorokům skrze Ducha,
а именно, че езичниците са сънаследници и са от същото тяло, и са съпричастници на (Неговото) обещание в Христос Иисус чрез благовестието,
Totiž že by měli býti pohané spoludědicové a jednotělní, i spoluúčastníci zaslíbení jeho v Kristu skrze evangelium,
на което станах служител според дара на Божията благодат, който ми е даден според действието на Неговата сила.
Kteréhož já učiněn jsem slouha z daru milosti Boží mně dané, podle působení moci jeho.
На мен, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат – да благовествам сред езичниците неизследимото богатство на Христос
Mně nejmenšímu ze všech svatých dána jest milost ta, abych mezi pohany zvěstoval nestihlá bohatství Kristova,
и да осветлявам всички относно настойничеството на тайната, която от векове е била скрита у Бога, който е Създателят на всичко,
A vysvětlil všechněm, kteraké by bylo obcování tajemství skrytého od věků v Bohu, kterýž všecko stvořil skrze Ježíše Krista,
така че многообразната премъдрост на Бога да стане позната на небесните началства и власти сега чрез църквата
Aby nyní oznámena byla knížatstvu a mocem na nebesích skrze církev rozličná moudrost Boží,
според вечното намерение, което Той изпълни в Христос Иисус, нашия Господ,
Podle předuložení věčného, kteréž jest uložil v Kristu Ježíši Pánu našem,
в когото ние имаме дръзновение и достъп с увереност чрез вярата в Него.
V němžto máme smělost a přístup s doufáním skrze víru jeho.
Затова аз ви моля да не се обезсърчавате от моите скърби заради вас, които са ваша слава.
Protož prosím, abyste nehynuli v čas soužení mých pro vás, kteráž jsou sláva vaše.
Поради това аз прекланям коленете си пред Отца (на нашия Господ Иисус Христос),
A pro tu příčinu klekám na kolena svá před Otcem Pána našeho Jezukrista,
от когото носи името си всеки род на небесата и на земята,
Z něhožto všeliká rodina na nebi i na zemi jmenuje se,
да ви даде според богатствата на Неговата слава да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
Aby vám dal, podle bohatství slávy své, mocí posilněnu býti skrze Ducha svého na vnitřním člověku,
чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта,
Aby Kristus skrze víru přebýval v srdcích vašich,
да бъдете в състояние да разберете заедно с всичките светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината
Abyste v lásce vkořeněni a založeni jsouce, mohli stihnouti se všemi svatými, kteraká by byla širokost, a dlouhost, a hlubokost, a vysokost,
и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
A poznati přenesmírnou lásku Kristovu, abyste tak naplněni byli ve všelikou plnost Boží.
А на Този, който може да направи несравнимо повече, отколкото молим или мислим, според действащата в нас сила –
Tomu pak, kterýž mocen jest nade všecko učiniti mnohem hojněji, nežli my prosíme aneb rozumíme, podle moci té, kterouž dělá v nás,
на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.
Tomu, pravím, buď sláva v církvi svaté skrze Krista Ježíše po všecky věky věků. Amen.