Psalms 69

(По слав. 68) За първия певец. По музиката на Кремовете. Псалм на Давид. Спаси ме, Боже, защото водите стигнаха до душата ми!
Zborovođi. Po napjevu "Ljiljani". Davidov.
Потънах в дълбока тиня, където няма твърда основа, навлязох в дълбоки води и приливът ме потапя.
Spasi me, Bože: vode mi dođoše do grla!
Изнемогвам от викането си, гърлото ми е пресъхнало, очите ми чезнат, докато чакам своя Бог.
U duboko blato zapadoh i nemam kamo nogu staviti; u duboku tonem vodu, pokrivaju me valovi.
Тези, които ме мразят без причина, са повече от космите на главата ми; могъщи са тези, които искат да ме погубят, които несправедливо са мои врагове; тогава трябва да върна това, което не съм откраднал.
Iznemogoh od vikanja, grlo mi je promuklo, oči mi klonuše Boga mog čekajuć'.
Боже, Ти знаеш безумието ми и прегрешенията ми не са скрити от Теб.
Brojniji su od vlasi na glavi mojoj oni koji me mrze nizašto. Tvrđi su od kostiju mojih oni što mi se nepravedno protive: zar mogu vratiti što nisam oteo?
Нека не се посрамят заради мен онези, които Те чакат, Господи, БОЖЕ на Войнствата! Нека не се опозорят заради мен онези, които Те търсят, Боже на Израил!
Bože, ti znadeš bezumnost moju, moji ti grijesi nisu sakriti.
Защото заради Теб понесох присмех, срам покри лицето ми.
Nek' se ne postide zbog mene koji se u te uzdaju, Gospode, Jahve nad Vojskama! Neka se ne posrame zbog mene koji traže tebe, Bože Izraelov!
Отчуждих се от братята си и чужденец станах за синовете на майка си,
Jer zbog tebe podnesoh pogrdu, i stid mi pokri lice.
защото ревността за Твоя дом ме изяде и укорите на онези, които укоряват Теб, паднаха върху мен.
Tuđinac postadoh braći i stranac djeci majke svoje.
Плачех и изнурявах душата си с пост, но това ми стана за укор.
Jer me izjela revnost za Dom tvoj i poruge onih koji se rugaju tebi padoše na me.
Облякох вретище за дреха и станах им за поговорка.
Dušu sam postom mučio, okrenulo mi se u ruglo.
За мен говорят седящите в портата и аз съм в песните на пияниците.
Uzeh kostrijet za haljinu, i postah im igračka.
Но аз към Теб отправям молитвата си, ГОСПОДИ, в благоприятно време. Боже, според голямата Си милост ме послушай, според верността на Своето спасение!
Koji sjede na vratima protiv mene govore, vinopije mi rugalice poju.
Избави ме от тинята, за да не потъна; нека бъда избавен от онези, които ме мразят, и от дълбините на водите!
No tebi se molim, Jahve, u vrijeme milosti, Bože; po velikoj dobroti svojoj ti me usliši po svojoj vjernoj pomoći!
Да не ме завлече водният поток, нито да ме погълне бездната и да не затвори ровът устата си над мен.
Izvuci me iz blata da ne potonem, od onih koji me mrze izbavi me - iz voda dubokih.
Чуй ме, ГОСПОДИ, защото е блага милостта Ти, обърни се към мен според множеството на Своите милости
Nek' me ne pokriju valovi, nek' me ne proguta dubina, nek' bezdan ne zatvori usta nada mnom!
и не скривай лицето Си от слугата Си, понеже съм в беда — послушай ме бързо!
Usliši me, Jahve, jer je dobrostiva milost tvoja, po velikom milosrđu pogledaj na me!
Приближи се при душата ми и я изкупи, изкупи ме поради враговете ми!
Ne sakrivaj lica pred slugom svojim; jer sam u stisci, usliši me brzo!
Ти знаеш моя укор, моя срам и моя позор; всичките мои противници са пред Теб.
Približi se duši mojoj i spasi je; zbog dušmana mojih oslobodi me!
Укор съкруши сърцето ми и страдам, чаках да ме пожали някой, но нямаше никой; и чаках утешители, но не намерих никакви.
Ti mi znadeš porugu, stid i sramotu, pred tvojim su očima svi koji me muče.
Дадоха ми и жлъчка за храна и в жаждата ми с оцет ме напоиха.
Ruganje mi slomilo srce i klonuh; čekao sam da se tko sažali nada mnom, ali ga ne bi; i da me tko utješi, ali ga ne nađoh.
Трапезата им пред тях нека стане примка и вместо благоденствие — клопка!
U jelo mi žuči umiješaše, u mojoj me žeđi octom napojiše.
Нека се помрачат очите им, за да не виждат, и направи хълбоците им постоянно да треперят!
Nek' im stol bude zamka, a žrtvene gozbe stupica!
Излей върху тях яростта Си и нека ги застигне пламъкът на Твоя гняв!
Nek' im potamne oči da ne vide, nek' im bokovi zasvagda oslabe!
Жилището им нека запустее и в шатрите им нека никой не живее!
Izlij na njih ljutinu, žar tvoga gnjeva nek' ih zahvati!
Защото те преследват онзи, когото Ти си поразил, и разказват за болката на Твоите ранени.
Njihova kuća nek' opusti, u njihovu šatoru nek' nitko ne stanuje!
Прибави вина върху вината им и нека не влязат в Твоята правда!
Jer su progonili koga ti pokara, bol povećaše onomu koga ti rani.
Нека се заличат от книгата на живота и нека не се запишат с праведните!
Na njihovu krivnju krivnju još dodaj, ne opravdali se pred tobom!
А аз съм окаян и наскърбен — нека Твоето спасение, Боже, ме възвиши.
Nek' budu izbrisani iz knjige živih, među pravednike neka se ne broje!
Ще хваля Името на Бога с песен и ще Го възвелича с благодарение.
A ja sam jadnik i bolnik - nek' me štiti tvoja pomoć, o Bože!
И това ще се хареса на ГОСПОДА повече от бик или от юнец с рога и раздвоени копита.
Božje ću ime hvaliti popijevkom, hvalit ću ga zahvalnicom.
Смирените ще видят и ще се зарадват; и вие, които търсите Бога, сърцето ви ще живее,
Bit će to milije Jahvi no bik žrtveni, milije nego junac s papcima i rozima.
защото ГОСПОД слуша изпадналите в нужда и не презира затворниците Си.
Gledajte, ubogi, i radujte se, nek' vam oživi srce, svima koji Boga tražite.
Нека Го хвалят небето и земята, моретата и всичко, което се движи в тях!
Jer siromahe Jahve čuje, on ne prezire sužanja svojih.
Защото Бог ще спаси Сион и ще съгради градовете на Юда; и ще живеят там, и ще го притежават.
Neka ga hvale nebesa i zemlja, mora i sve što se u njima miče.
И потомството на слугите Му ще го наследи и онези, които обичат Името Му, ще живеят в него.
Jer Bog će spasiti Sion - on će sagradit' gradove Judine - tu će oni stanovat', imati baštinu. [ (Psalms 69:37) Baštinit će ga potomci slugu njegovih; prebivat će u njemu oni što ljube ime Božje. ]