Psalms 18

(По слав. 17) За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид, който говори на ГОСПОДА думите на тази песен в деня, когато ГОСПОД го избави от ръката на всичките му врагове и от ръката на Саул. И той каза: Любя Те, ГОСПОДИ, сила моя!
Učitelju zbora. Od Jahvina sluge Davida koji Jahvi ispjeva ovu pjesmu u onaj dan kad ga Jahve oslobodi iz ruku neprijatelja
ГОСПОД е скала моя, крепост моя и избавител мой, Бог мой, канара моя, на когото се уповавам, щит мой и рогът на спасението ми, висока моя кула.
Ljubim te, Jahve, kreposti moja!
Ще призова ГОСПОДА, който е достоен за хвала, и ще бъда спасен от враговете си.
Jahve, hridino moja, utvrdo moja spase moj; Bože moj, pećino moja kojoj se utječem, štite moj, snago spasenja moga, tvrđavo moja!
Връзките на смъртта ме обвиха, пороите на злото ме ужасиха.
Zazvat ću Jahvu, hvale predostojna, i od dušmana bit ću izbavljen.
Връзките на Шеол ме обвиха; примките на смъртта ме стигнаха.
Valovi smrti okružiše mene, prestraviše me bujice pogubne.
В притеснението си призовах ГОСПОДА и извиках към своя Бог. От храма Си Той чу гласа ми и викът ми пред Него стигна в ушите Му.
Užad Podzemlja sputiše me, smrtonosne zamke padoše na me:
Тогава земята се поклати и потресе и основите на планините се разлюляха и поклатиха, защото Той се разгневи.
u nevolji zazvah Jahvu i Bogu svome zavapih. Iz svog Hrama zov mi začu, i vapaj moj mu do ušiju doprije.
Дим се издигаше от ноздрите Му и огън от устата Му пояждаше, въглени се разпалиха от Него.
I zemlja se potrese i uzdrhta, uzdrmaše se temelji gora, pokrenuše se, jer On gnjevom planu.
Той сведе и небесата и слезе и мрак беше под краката Му.
Iz nosnica mu dim se diže, iz usta mu oganj liznu, ugljevlje živo od njega plamsa.
Възседна на херувим и долетя, и летя на крилете на вятъра.
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
Направи мрака Свое скривалище, шатри около Себе Си — тъмните води, гъсти небесни облаци.
Na keruba stade i poletje; na krilima vjetra zaplovi.
От блясъка пред Него преминаха гъстите Му облаци, град и огнени въглени.
Ogrnu se mrakom kao koprenom, prekri se tamnim vodama i oblacima tmastim,
И ГОСПОД прогърмя от небето и Всевишният издаде гласа Си, град и огнени въглени.
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
И изпрати стрелите Си и ги разпръсна, изстреля светкавици и ги обърка.
Jahve s neba zagrmje, Svevišnjega glas se ori.
Тогава се видяха коритата на водите, основите на света се откриха от Твоето смъмряне, ГОСПОДИ, от духането на дъха на ноздрите Ти.
Odape strijele i dušmane rasu, izbaci munje i na zemlju ih obori.
Посегна от горе, взе ме, извлече ме от големи води.
Morska se dna pokazaše, i temelji svijeta postaše goli od strašne prijetnje Jahvine, od olujna daha gnjeva njegova.
Избави ме от силния ми враг, от онези, които ме мразеха, защото бяха по-силни от мен.
On pruži s neba ruku i mene prihvati, iz silnih voda on me izbavi.
Те ме стигнаха в деня на бедствието ми, но ГОСПОД ми стана подкрепа.
Od protivnika moćnog mene oslobodi, od dušmana mojih jačih od mene.
И Той ме изведе на широко, освободи ме, защото благоволи в мен.
Navališe na me u dan zlosretni, ali me Jahve zaštiti,
ГОСПОД ми отдаде според правдата ми, според чистотата на ръцете ми ми отплати,
na polje prostrano izvede me, spasi me jer sam mu mio.
защото пазих пътищата на ГОСПОДА и не се отклоних от моя Бог в безбожие.
Po pravednosti mojoj Jahve mi uzvrati, po čistoći ruku mojih on me nagradi,
Защото всичките Му правила бяха пред мен и наредбите Му не отдалечих от себе си.
jer čuvah putove Jahvine, od Boga se svoga ne udaljih.
И непорочен бях пред Него и се опазих от беззаконието си.
Odredbe njegove sve su mi pred očima, zapovijedi njegove nisam odbacio,
И ГОСПОД ми отплати според правдата ми, според чистотата на ръцете ми пред очите Му.
do srži odan njemu sam bio, čuvam se grijeha svakoga.
Към милостивия милостив ще се покажеш, към непорочния непорочен ще се покажеш,
Jahve mi po pravdi mojoj vrati, čistoću ruku mojih vidje.
към чистия чист ще се покажеш, а към кривия противен ще се покажеш.
S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
Защото потиснат народ Ти ще спасиш, а гордите очи ще унижиш.
S čovjekom čistim ti si čist, a lukavca izigravaš,
Защото Ти правиш светилото ми да свети; ГОСПОД, Бог мой, озарява тъмнината ми.
jer narodu poniženu spasenje donosiš, a ponižavaš oči ohole.
Защото с Теб разбивам полк, с моя Бог прескачам стена.
Jahve, ti moju svjetiljku užižeš, Bože, tminu moju obasjavaš:
Бог — пътят Му е съвършен, словото на ГОСПОДА е изпитано, Той е щит за всички, които се уповават на Него.
s tobom udaram na čete dušmanske, s Bogom svojim preskačem zidine.
Защото кой е Бог освен ГОСПОД? И кой е канара освен само нашият Бог?
Savršeni su puti Gospodnji, i riječ je Božja ognjem kušana. On, samo on, štit je svima koji se k njemu utječu.
Бог ме препасва със сила и прави пътя ми съвършен.
Jer tko je Bog osim Jahve? Tko li je hridina osim Boga našega?
Прави краката ми като на елените и ме поставя на височините ми.
Taj Bog me snagom opasuje, stere mi put besprijekoran,
Учи ръцете ми да воюват, ръцете ми огъват бронзов лък.
noge mi dade brze k'o u košute i postavi me na visine čvrste,
И Ти ми даде щита на спасението Си и десницата Ти ме укрепи, и снизхождението Ти ме възвеличи.
ruke mi za borbu uvježba i mišice da luk mjedeni napinju.
Ти разшири стъпките ми под мен и краката ми не се подхлъзнаха.
Daješ mi štit svoj koji spasava, tvoja me desnica drži, tvoja me brižljivost uzvisi.
Гоних враговете си и ги стигнах, и не се върнах, докато не се довършиха.
Pouzdanje daješ mom koraku, i noge mi više ne posrću.
Разбих ги и не можаха да се вдигнат, паднаха под краката ми.
Pognah svoje dušmane i dostigoh, i ne vratih se dok ih ne uništih.
И Ти ме препаса със сила за бой, повали под мен онези, които се надигат против мен.
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
Обърна към мен гърба на враговете ми, унищожих онези, които ме мразеха.
Ti me opasa snagom za borbu, a protivnike moje meni podloži.
Извикаха, но нямаше кой да ги спаси, към ГОСПОДА, но не им отговори.
Ti dušmane moje u bijeg natjera, i rasprših one koji su me mrzili.
И аз ги стрих като прах пред вятъра; изхвърлих ги като уличната кал.
Vapiju u pomoć - nikog da pomogne; vapiju Jahvi - ne odaziva se.
Ти ме избави от разприте на народа, постави ме за глава на народите, народ, който не познавах, ми слугува.
Smrvih ih kao prah na vjetru, zgazih ih k'o blato na putu.
Щом чуха, ми се подчиниха; чужденци ми се покориха лицемерно.
Ti me izbavi od bune u mom narodu, postavi me glavarom pogana, puk koji ne poznavah služi mi.
Чужденци отслабват и излизат разтреперени от крепостите си.
Svaki moj šapat pokorno on sluša, sinovi tuđinci meni laskaju;
Жив е ГОСПОД и благословена канарата ми! И да се възвиси Бог на спасението ми,
sinovi tuđinski gube srčanost, izlaze dršćuć' iz svojih utvrda.
Бог, който отмъсти за мен и покори под мен народите,
Živio Jahve! Blagoslovljena hridina moja! Neka se uzvisi Bog, spasenje moje!
и ме избави от враговете ми. Да, Ти ме извиси над онези, които се надигнаха против мен, избави ме от насилника.
Bog koji mi daje osvetu i narode meni pokorava.
Затова, ГОСПОДИ, ще Те славя сред народите, и Името Ти ще възпея.
Od dušmana me mojih izbavljaš i nad protivnike me moje izdižeš, ti mene od čovjeka silnika spasavaš.
Ти правиш велики спасенията на царя Си и оказваш милост на помазаника Си, на Давид и на потомството му до века.
Zato te slavim, Jahve, među pucima i psalam pjevam tvome Imenu: [ (Psalms 18:51) umnožio si pobjede kralju svojemu, pomazaniku svome milost si iskazao, Davidu i potomstvu njegovu navijeke. ]