Psalms 118

(По слав. 117) Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Нека каже сега Израил: Неговата милост е вечна!
Neka rekne dom Izraelov: "Vječna je ljubav njegova!"
Нека каже сега Аароновият дом: Неговата милост е вечна!
Neka rekne dom Aronov: "Vječna je ljubav njegova!"
Нека кажат сега, които се боят от ГОСПОДА: Неговата милост е вечна!
Svi koji se Jahve boje neka reknu: "Vječna je ljubav njegova!"
От бедата си призовах ГОСПОДА. ГОСПОД ми отговори и ме постави на широко място.
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
ГОСПОД е откъм мен, няма да се уплаша — какво ще ми стори човек?
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
ГОСПОД е откъм мен, сред помощниците ми, и ще видя повалянето на онези, които ме мразят.
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на човек.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
По-добре е да се уповаваш на ГОСПОДА, отколкото да се доверяваш на князе.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
Всички народи ме заобиколиха, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
Заобиколиха ме, да, заобиколиха ме, но с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
Заобиколиха ме като пчели, но угаснаха като огън от тръни. Да, с Името на ГОСПОДА ще ги изтребя.
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Ти ме блъсна силно, за да падна, но ГОСПОД ми помогна.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
ГОСПОД е моята сила и моята песен и Той ми стана спасение.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
Глас на ликуване и спасение е в шатрите на праведните, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
Десницата на ГОСПОДА е възвишена, десницата на ГОСПОДА върши мощни дела.
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
Аз няма да умра, а ще живея и ще разказвам за делата на ГОСПОДА.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
Строго ме наказа ГОСПОД, но на смърт не ме предаде.
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
Отворете ми портите на правдата! Ще вляза през тях и ще прославя ГОСПОДА.
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Това е портата на ГОСПОДА, праведните ще влязат през нея.
"Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!"
Ще Те прославям, защото си ми отговорил и си ми станал спасение.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Камъкът, който отхвърлиха зидарите, стана глава на ъгъла.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
От ГОСПОДА е това и чудно е в нашите очи.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Това е денят, който ГОСПОД е направил; нека се радваме и се веселим в Него!
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Моля Те, ГОСПОДИ, спаси! Моля Те, ГОСПОДИ, изпрати благоденствие!
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Благословен, който иде в ГОСПОДНОТО Име! Благословихме ви от ГОСПОДНИЯ дом.
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
ГОСПОД е Бог и Той ни даде светлина. Доведете празничната жертва, вързана с въжета, при роговете на олтара!
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
Ти си моят Бог и аз ще Те славя. Боже мой, ще Те величая.
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото милостта Му е вечна!
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!