Proverbs 6

Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, или си дал гаранция за някой чужд,
Sine moj, kad jamčiš bližnjemu svojem i daš svoju ruku drugome,
впримчил си се с думите на устата си, уловил си се с думите на устата си,
vezao si se vlastitim usnama, uhvatio se riječima svojih usta;
тогава, сине мой, направи това и се избави, тъй като си паднал в ръката на ближния си — иди, втурни се и настоявай пред ближния си,
učini onda ovo, sine moj: oslobodi se! Jer si dopao u ruke bližnjemu svojemu; idi, baci se preda nj i salijeći bližnjega svoga.
не давай сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,
Ne daj sna svojim očima ni drijema svojim vjeđama;
избави се като сърна от ръката на ловеца и като птица от ръката на птицеловеца.
otmi se kao gazela iz mreže i kao ptica iz ruku ptičaru.
Иди при мравката, ленивецо, виж пътищата й и стани мъдър.
Idi k mravu, lijenčino, promatraj njegove pute i budi mudar:
Тя, без да има началник, надзирател или управител,
on nema vođe, nadzornika, ni nadstojnika,
приготвя хляба си през лятото, събира храната си в жетва.
ljeti se sebi brine za hranu i prikuplja jelo u doba žetve.
Докога ще лежиш, ленивецо? Кога ще станеш от съня си?
A ti, dokle ćeš, lijenčino, spavati? Kad ćeš se dići oda sna svoga?
Малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън,
Još malo odspavaj, još malo odrijemaj, još malo podvij ruke za počinak
и беднотията ти ще дойде като разбойник и нуждата ти — като въоръжен мъж.
i doći će tvoje siromaštvo kao skitač i tvoja oskudica kao oružanik.
Негоден човек, нечестив човек е онзи, който ходи с лъжлива уста,
Nevaljalac i opak čovjek hodi s lažljivim ustima;
намига с очите си, дава знаци с краката си, сочи с пръстите си.
namiguje očima, lupka nogama, pokazuje prstima;
Измами са в сърцето му, крои зло по всяко време, сее раздори,
prijevare su mu u srcu, snuje zlo u svako doba, zameće svađe.
затова гибелта му ще дойде внезапно, изведнъж ще се съкруши, и то без изцеление.
Zato će mu iznenada doći propast, i učas će se slomiti i neće mu biti lijeka.
Шест неща мрази ГОСПОД, и дори седем са мерзост за душата Му:
Šest je stvari koje Gospod mrzi, a sedam ih je gnusoba njegovu biću:
надменни очи, лъжлив език и ръце, които проливат невинна кръв,
ohole oči, lažljiv jezik, ruke koje prolijevaju krv nevinu,
сърце, което крои зли планове, крака, които бързо тичат към зло,
srce koje smišlja grešne misli, noge koje hitaju na zlo,
лъжесвидетел, който говори лъжа, и такъв, който сее раздори между братя.
lažan svjedok koji širi laži, i čovjek koji zameće svađe među braćom.
Сине мой, пази заповедта на баща си и не отхвърляй закона на майка си.
Sine moj, čuvaj zapovijedi oca svoga i ne odbacuj nauka matere svoje.
Вържи ги завинаги за сърцето си, увий ги около шията си.
Priveži ih sebi na srce zauvijek, ovij ih oko svoga grla;
Когато ходиш, ще те води, когато спиш, ще те пази, когато се събудиш, ще разговаря с теб.
da te vode kada hodiš, da te čuvaju kada spavaš i da te razgovaraju kad se probudiš.
Защото заповедта е светилник и законът — светлина, и поучителните изобличения са път на живот,
Jer je zapovijed svjetiljka, pouka je svjetlost, opomene stege put su života;
за да те пазят от злата жена, от ласкателния език на чужденката.
da te čuvaju od zle žene, od laskava jezika tuđinke.
Не пожелавай красотата й в сърцето си и да не те улови с миглите си,
Ne poželi u svom srcu njezine ljepote i ne daj da te osvoji trepavicama svojim,
защото заради блудна жена човек изпада до парче хляб и жена на друг мъж лови скъпоценната душа.
jer bludnici dostaje i komad kruha, dok preljubnica lovi dragocjeni život.
Може ли някой да вземе огън в пазвата си и дрехите му да не изгорят?
Može li tko nositi oganj u njedrima a da mu se odjeća ne upali?
Може ли някой да ходи по разпалени въглища и краката му да не обгорят?
Može li tko hoditi po živom ugljevlju a svojih nogu da ne ožeže?
Така е и с онзи, който влиза при жената на ближния си — който се докосне до нея, няма да бъде невинен.
Tako biva onomu tko ide k ženi svoga bližnjega: neće ostati bez kazne tko god se nje dotakne.
Крадецът не бива презиран, ако краде, за да насити душата си, когато е гладен,
Ne sramote li lupeža sve ako je krao da gladan utoli glad:
но ако бъде уловен, трябва да възстанови седмократно, трябва да даде целия имот на къщата си.
uhvaćen, on sedmerostruko vraća i plaća svim imanjem kuće svoje.
Онзи, който прелюбодейства с жена, е лишен от ум. Който прави това, погубва собствената си душа.
Nerazuman je, dakle, tko se upušta s preljubnicom; dušu svoju gubi koji tako čini.
Рани и срам ще намери и позорът му няма да се изличи,
Bruke i sramote dopada i rug mu se nikad ne briše.
защото ревността събужда яростта на мъжа и той няма да пожали в деня на отмъщението.
Jer bijesna je ljubomornost u muža: on ne zna za milost u osvetni dan;
Няма да приеме никакъв откуп и няма да се умилостиви, ако и да умножаваш даровете.
ne pristaje ni na kakav otkup i ne prima ma kolike mu darove dao.