Proverbs 18

Човек, който се отлъчва, търси своето си желание и се противи на всеки здрав разум.
Vlastitoj požudi popušta onaj tko zastranjuje, i svađa se usprkos svakom razboru.
Безумният не се наслаждава на благоразумието, а само на това — да изявява сърцето си.
Bezumnomu nije mio razum; stalo mu je dati srcu oduška.
С идването на безбожния идва и презрение и с позора идва и безчестие.
Kad dolazi opačina, dolazi i prezir i bruka sa sramotom.
Думите от устата на човека са дълбоки води, изворът на мъдростта е бликащ поток.
Duboke su vode riječi iz usta nečijih, izvor mudrosti bujica što se razlijeva.
Не е добре да се показва пристрастие към безбожния, за да се онеправдава праведният в съда.
Ne valja se obazirati na opaku osobu, da se pravedniku nanese nepravda na sudu.
Устните на безумния причиняват препирня и устата му предизвиква бой.
Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.
Устата на безумния е гибел за него и устните му са примка на душата му.
Bezumnomu su propast vlastita usta i usne su mu zamka životu.
Думите на клюкаря са като сладки залъци и слизат вътре в корема.
Klevetnikove su riječi kao poslastice: spuštaju se u dno utrobe.
Който е небрежен в работата си, е брат на разсипника.
Tko je nemaran u svom poslu, brat je onomu koji rasipa.
Името на ГОСПОДА е здрава кула, праведният прибягва в нея и е в безопасност.
Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.
Имотът на богатия е неговият укрепен град и е като висока стена във въображението му.
Bogatstvo je bogatašu njegova tvrđava i kao visok zid u mašti njegovoj.
Преди гибелта сърцето на човека се превъзнася, а смирението предхожда славата.
Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.
Да отговаря някой, преди да чуе, е безумие и позор за него.
Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.
Духът на човека ще го подкрепя в немощта му, но кой ще повдигне унилия дух?
Kad je čovjek bolestan, njegov ga duh podiže, a ubijen duh tko će podići?
Сърцето на благоразумния придобива разум и ухото на мъдрите търси знание.
Razumno srce stječe znanje i uho mudrih traži znanje.
Подаръкът на човека му отваря място и го довежда пред големци.
Dar čovjeku otvara put i vodi ga pred velikaše.
Първият, който защищава делото си, изглежда прав, но идва ближният му и го изпитва.
Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.
Жребият прекратява разприте и решава между силните.
Ždrijeb poravna svađe, pa i među moćnicima odlučuje.
Излъган брат е по-недостъпен от укрепен град и разногласията са като резета на крепост.
Uvrijeđen brat jači je od tvrda grada i svađe su kao prijevornice na tvrđavi.
От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му, от произведението на устните си ще се насити.
Svatko siti trbuh plodom usta svojih, nasićuje se rodom usana svojih.
Смърт и живот има в силата на езика и които го обичат, ще ядат плодовете му.
Smrt i život u vlasti su jeziku, a tko ga miluje, jede od ploda njegova.
Който е намерил добра жена, е намерил добро и е получил благоволение от ГОСПОДА.
Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
Сиромахът говори с умолявания, а богатият отговаря грубо.
Ponizno moleći govori siromah, a grubo odgovara bogataš.
Човек с много приятели, идва до унищожение, но има приятел, по-близък и от брат.
Ima prijatelja koji vode u propast, a ima i prijatelja privrženijih od brata.