Philippians 1

Павел и Тимотей, слуги на Иисус Христос, до всичките светии в Христос Иисус, които са във Филипи, заедно с надзорниците и служителите:
Pavao i Timotej, sluge Krista Isusa, svima svetima u Kristu Isusu koji su u Filipima, s nadglednicima i poslužiteljima.
Благодат и мир да бъде на вас от Бога, нашия Отец, и от Господ Иисус Христос.
Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
Благодаря на моя Бог всеки път, когато си спомням за вас,
Zahvaljujem Bogu svomu kad vas se god sjetim.
винаги, във всяка моя молитва, като се моля за всички вас с радост,
Uvijek se u svakoj svojoj molitvi za vas s radošću molim
за вашето участие в делото на благовестието от първия ден досега,
zbog vašeg udjela u evanđelju od onoga prvog dana sve do sada -
като съм уверен точно в това, че Онзи, който е започнал едно добро дело във вас, ще го завърши докрай до Деня на Иисус Христос.
uvjeren u ovo: Onaj koji otpoče u vama dobro djelo, dovršit će ga do Dana Krista Isusa.
И за мен е добре да мисля това за всички вас, понеже ви имам в сърцето си, тъй като вие всички участвате заедно с мен в благодатта – както в оковите ми, така и в защитата и утвърждаването на благовестието.
I pravo je da tako osjećam o svima vama! Ta ja vas nosim u srcu jer u okovima mojim i u obrani i utvrđivanju evanđelja svi ste vi suzajedničari moje milosti.
Защото Бог ми е свидетел как копнея за всички вас със сърдечната любов на Иисус Христос.
Bog mi je doista svjedok koliko žudim za svima vama srcem Isusa Krista!
И за това се моля: любовта ви да изобилства все повече и повече с познаване и всякакво разбиране,
I molim za ovo: da ljubav vaša sve više i više raste u spoznanju i potpunu pronicanju
за да разпознавате най-доброто и да бъдете искрени и без препънка за Деня на Христос,
te mognete prosuditi što je najbolje da budete čisti i besprijekorni za Dan Kristov,
изпълнени с плода на правдата, който е чрез Иисус Христос, за слава и хвала на Бога.
puni ploda pravednosti po Isusu Kristu - na slavu i hvalu Božju.
А желая да знаете, братя, че това, което се случи с мен, спомогна още повече за успеха на благовестието,
A hoću da znate, braćo: ovaj se moj udes pače okrenuo u napredovanje evanđelja
така че моите окови за Христос станаха известни на цялата претория и на всички други;
tako da se moji okovi u Kristu razglasiše u svem pretoriju i među svima drugima,
и повечето от братята, доверявайки се на Господа благодарение на моите окови, станаха много по-смели да говорят Божието слово без страх.
a većina braće u Gospodinu, ohrabrena mojim okovima, još se više usuđuje neustrašivo zboriti Riječ.
Някои наистина проповядват Христос дори от завист и от желание за препирни, а някои и от добра воля.
Neki, istina, propovijedaju Krista iz zavisti i nadmetanja, a neki iz dobre volje:
Едните правят това от любов, като знаят, че съм поставен да защитавам благовестието,
ovi iz ljubavi jer znaju da sam ovdje za obranu evanđelja;
но другите възвестяват Христос от партизанщина, неискрено, като мислят да прибавят тъга на моите окови.
oni pak Krista navješćuju iz suparništva, neiskreno - misleći da će tako otežati nevolju mojih okova.
Тогава какво? Само това, че по всякакъв начин – било престорено, или истинно – се проповядва Христос; и затова аз се радвам, и ще се радвам.
Pa što onda? Samo se na svaki način, bilo himbeno, bilo istinito, Krist navješćuje. I tome se radujem, a i radovat ću se.
Защото зная, че това ще послужи за моето спасение чрез вашата молитва и чрез подкрепата на Духа на Иисус Христос
Jer znadem: po vašoj molitvi i pomoći Duha Isusa Krista to će mi biti na spasenje,
според усърдното ми очакване и надежда, че няма в нищо да се посрамя, а както винаги, така и сега, с пълно дръзновение ще бъде възвеличен Христос в тялото ми – било чрез живот или чрез смърт.
kako željno i očekujem i nadam se da se ni zbog čega neću smesti, nego da će se mojom posvemašnjom odvažnošću - kako uvijek tako i sada - Krist uzveličati u mome tijelu, bilo životom, bilo smrću.
Защото животът за мен е Христос, а смъртта – придобивка.
Ta meni je živjeti Krist, a umrijeti dobitak!
Но ако живея в плътта, това означава плод от моя труд. И не зная какво да избера,
A ako mi živjeti u tijelu omogućuje plodno djelovanje, što da odaberem? Ne znam!
защото съм притиснат между двете; понеже имам желание да си отида и да бъда с Христос, което е много по-добре,
Pritiješnjen sam od ovoga dvoga: želja mi je otići i s Kristom biti jer to je mnogo, mnogo bolje;
но да остана в плътта е по-нужно за вас.
ali ostati u tijelu potrebnije je poradi vas.
И като имам тази увереност, зная, че ще остана и ще продължа с всички вас за вашето напредване и радост във вярата,
U to uvjeren, znam da ću ostati i biti uz vas sve, za vaš napredak i na radost vjere,
така че вашата похвала в Иисус Христос да бъде още по-изобилна чрез мен, когато дойда пак при вас.
da ponos vaš mnome poraste u Kristu Isusu kad opet dođem k vama.
Само се дръжте достойно за Христовото благовестие, така че – независимо дали идвам да ви видя, или отсъствам от вас – да чуя за вас, че стоите твърдо в един дух и че се борите единодушно за вярата на благовестието,
Samo se ponašajte dostojno evanđelja Kristova, pa - došao ja i vidio vas ili nenazočan slušao što je s vama - da mogu utvrditi kako ste postojani u jednome duhu i jednodušno se zajednički borite za evanđeosku vjeru
и че в нищо не се плашите от противниците; което за тях е доказателство за тяхната гибел, а за вас – за спасение, и то от Бога.
ne plašeći se ni u čemu protivnika. To je njima najava njihove propasti, a vašega spasenja, i to od Boga.
Защото на вас ви е дадено относно Христос не само да вярвате в Него, но и да страдате заради Него,
Jer vama je dana milost: "za Krista", ne samo u njega vjerovati nego za njega i trpjeti,
като имате същата борба, която сте видели в мен и сега чувате за мен.
isti boj bijući koji na meni vidjeste i sada o meni čujete.