Nehemiah 7

И когато стената се построи, поставих вратите и се определиха вратарите и певците, и левитите.
A kad je zid bio sagrađen i kad sam namjestio vratna krila, postavljeni su čuvari na vratima i pjevači i leviti.
И предадох Ерусалим под грижата на брат си Ананий и на началника на крепостта Анания, защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
Upravu sam Jeruzalema povjerio Hananiju, svome bratu, i Hananiji, zapovjedniku tvrđave, jer je ovaj bio čovjek povjerenja i bojao se Boga kao malo tko.
И им казах: Портите на Ерусалим да не се отварят преди да напече слънцето; и докато стражите още стоят, вратите да се затварят и залостват. И да поставите стражи от ерусалимските жители, всеки на стражата му, всеки срещу къщата му.
Rekao sam im: "Jeruzalemska vrata neka se ne otvaraju dok sunce ne ogrije; a dok ono bude još visoko, neka ih zatvore i prebace prijevornice. Treba postaviti straže uzete između žitelja jeruzalemskih: svakoga na njegovo mjesto, svakoga nasuprot njegovoj kući.
А градът бе широк и голям, а народът в него беше малоброен и нямаше построени къщи.
Grad je bio prostran i velik, ali je u njemu bilo malo stanovnika jer nije bilo sagrađenih kuća.
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните и първенците, и народа, за да бъдат записани в родословието. И намерих книгата на родословието на онези, които се изкачиха първи, и намерих писано в нея:
A Bog me moj nadahnuo te sam skupio velikaše, odličnike i narod da se unesu u rodovnike. Tada sam našao rodovnik onih koji su se prije vratili. U njemu nađoh zapisano:
Ето жителите на областта, които се изкачиха от плена на пленниците, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше отвел в плен, и които се върнаха в Ерусалим и в Юда, всеки в града си,
Evo ljudi iz pokrajine koji su došli iz sužanjstva u koje ih bijaše odveo Nabukodonozor, babilonski kralj. Vratili su se u Jeruzalem i Judeju, svaki u svoj grad.
които дойдоха със Зоровавел, Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нааманий, Мардохей, Валасан, Мисперет, Вагуй, Наум и Ваана. Броят на мъжете от израилевия народ беше:
Došli su sa Zerubabelom, Ješuom, Nehemijom, Azarjom, Raamjom, Nahamanijem, Mordokajem, Bilšanom, Misperetom, Bigvajem, Nehumom, Baanom. Broj ljudi naroda Izraelova:
синовете на Фарос: две хиляди сто седемдесет и двама души;
Paroševih sinova: dvije tisuće stotinu sedamdeset i dva;
синовете на Сефатия: триста седемдесет и двама души;
sinova Šefatjinih: tri stotine sedamdeset i dva;
синовете на Арах: шестстотин петдесет и двама души;
Arahovih sinova: šest stotina pedeset i dva!
синовете на Фаат-Моав, от синовете на Иисус и Йоав: две хиляди осемстотин и осемнадесет души;
Pahat-Moabovih sinova, to jest Ješuinih i Joabovih sinova: dvije tisuće osam stotina i osamnaest;
синовете на Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
sinova Elamovih: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
синовете на Затуй: осемстотин четиридесет и пет души;
Zatuovih sinova: osam stotina četrdeset i pet;
синовете на Закхей: седемстотин и шестдесет души;
sinova Zakajevih: sedam stotina i šezdeset;
синовете на Венуй: шестстотин четиридесет и осем души;
Binujevih sinova: šest stotina četrdeset i osam;
синовете на Вивай: шестстотин двадесет и осем души;
sinova Bebajevih: šest stotina dvadeset i osam;
синовете на Азгад: две хиляди триста двадесет и двама души;
Azgadovih sinova: dvije tisuće tri stotine dvadeset i dva;
синовете на Адоникам: шестстотин шестдесет и седем души;
sinova Adonikamovih: šest stotina šezdeset i sedam;
синовете на Вагуй: две хиляди шестдесет и седем души;
Bigvajevih sinova: dvije tisuće šezdeset i sedam;
синовете на Адин: шестстотин петдесет и пет души;
sinova Adinovih: šest stotina pedeset i pet;
синовете на Атир от Езекия: деветдесет и осем души;
Aterovih sinova, to jest od Ezekije: devedeset i osam;
синовете на Асум: триста двадесет и осем души;
sinova Hašumovih: trista dvadeset i osam;
синовете на Висай: триста двадесет и четири души;
Besajevih sinova: trista dvadeset i četiri;
синовете на Ариф: сто и дванадесет души;
sinova Harifovih: stotinu i dvanaest;
синовете на Гаваон: деветдесет и пет души;
Gibeonovih sinova: devedeset i pet;
мъжете от Витлеем и Нетофат: сто осемдесет и осем души;
ljudi iz Betlehema i Netofe: stotinu osamdeset i osam;
мъжете от Анатот: сто двадесет и осем души;
ljudi iz Anatota: stotinu dvadeset i osam;
мъжете от Вет-Азмавет: четиридесет и двама души;
ljudi iz Bet Azmaveta: četrdeset i dva;
мъжете от Кириат-Иарим, Хефира и Вирот: седемстотин четиридесет и трима души;
ljudi iz Kirjat Jearima, Kefire i Beerota: sedam stotina četrdeset i tri;
мъжете от Рама и Гава: шестстотин двадесет и един души;
ljudi iz Rame i Gabe: šest stotina dvadeset i jedan;
мъжете от Михмас: сто двадесет и двама души;
ljudi iz Mikmasa: stotinu dvadeset i dva;
мъжете от Ветил и Гай: сто двадесет и трима души;
ljudi iz Betela i Aja: stotinu dvadeset i tri;
мъжете от другия Нево: петдесет и двама души;
ljudi iz Neba: pedeset i dva;
синовете на другия Елам: хиляда двеста петдесет и четири души;
sinova drugoga Elama: tisuću dvjesta pedeset i četiri;
синовете на Харим: триста и двадесет души;
Harimovih sinova: trista dvadeset;
синовете на Ерихон: триста четиридесет и пет души;
ljudi iz Jerihona: trista četrdeset i pet;
синовете на Лод, Адид и Оно: седемстотин двадесет и един души;
ljudi iz Loda, Hadida i Onona: sedam stotina dvadeset i jedan;
синовете на Сенаа: три хиляди деветстотин и тридесет души.
sinova Senajinih: tri tisuće devet stotina i trideset.
Свещениците: синовете на Едая, от дома на Иисус: деветстотин седемдесет и трима души;
Svećenika: sinova Jedajinih, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri;
синовете на Емир: хиляда петдесет и двама души;
Imerovih sinova: tisuću pedeset i dva;
синовете на Пасхор: хиляда двеста четиридесет и седем души;
sinova Fašhurovih: tisuću dvjesta četrdeset i sedam;
синовете на Харим: хиляда и седемнадесет души.
Harimovih sinova: tisuću i sedamnaest.
Левитите: синовете на Иисус и Кадмиил, от синовете на Одавия: седемдесет и четири души.
Levita: Ješuinih sinova, to jest Kadmielovih i Hodvinih: sedamdeset i četiri.
Певците: синовете на Асаф: сто четиридесет и осем души.
Pjevača: Asafovih sinova: stotinu četrdeset i osam.
Вратарите: синовете на Селум, синовете на Атер, синовете на Талмон, синовете на Акув, синовете на Атитай, синовете на Совай: сто тридесет и осем души.
Vratara: sinova Šalumovih, sinova Aterovih, sinova Talmonovih, sinova Akubovih, Hatitinih sinova, sinova Šobajevih: stotinu trideset i osam.
Нетинимите: синовете на Сиха, синовете на Асуфа, синовете на Таваот,
Netinaca: sinova Sihinih, sinova Hasufinih, sinova Tabaotovih,
синовете на Кирос, синовете на Сиа, синовете на Фадон,
sinova Kerosovih, sinova Sijajevih, sinova Fadonovih,
синовете на Левана, синовете на Агава, синовете на Салмай,
sinova Lebaninih, sinova Hagabinih, sinova Šalmajevih,
синовете на Анан, синовете на Гедил, синовете на Гаар,
sinova Hananovih, sinova Gidelovih, sinova Gaharovih,
синовете на Реая, синовете на Расин, синовете на Некода,
sinova Reajinih, sinova Resinovih, sinova Nekodinih,
синовете на Газам, синовете на Оза, синовете на Фасей,
sinova Gazamovih, sinova Uzinih, sinova Fasealovih,
синовете на Висай, синовете на меунимците, синовете на нефусимците,
sinova Besajevih, sinova Merinimovih, sinova Nefišesimovih,
синовете на Ваквук, синовете на Акуфа, синовете на Арур,
sinova Bakbukovih, sinova Hakufinih, sinova Harhurovih,
синовете на Васалот, синовете на Меида, синовете на Арса,
sinova Baslitovih, sinova Mehidinih, sinova Haršinih,
синовете на Варкос, синовете на Сисара, синовете на Тама,
sinova Barkošovih, sinova Sisrinih, sinova Tamahovih,
синовете на Несий, синовете на Атифа.
sinova Nasijahovih, sinova Hatifinih.
Синовете на слугите на Соломон: синовете на Сотай, синовете на Соферет, синовете на Ферида,
Sinova Salomonovih slugu: sinova Sotajevih, sinova Soferetovih, sinova Feridinih,
синовете на Яала, синовете на Даркон, синовете на Гедил,
sinova Jaalinih, sinova Darkonovih, sinova Gidelovih,
синовете на Сефатия, синовете на Атил, синовете на Фохерет от Севаим, синовете на Амон.
sinova Šefatjinih, sinova Hatilovih, sinova Pokeret-Sebajinih, sinova Amonovih.
Всичките нетиними и синовете на слугите на Соломон бяха триста деветдесет и двама души.
Svega netinaca i sinova Salomonovih slugu tri stotine devedeset i dva.
А ето тези, които се изкачиха от Тел-Мелах, Тел-Ариса, Херуф, Адон и Емир, но не можаха да покажат бащините си домове и произхода си, дали са от Израил:
Slijedeći ljudi koji su došli iz Tel Melaha, Tel Harše, Keruba, Adona i Imera nisu mogli dokazati da su njihove obitelji i njihov rod izraelskog podrijetla:
синовете на Далая, синовете на Товия и синовете на Некода: шестстотин четиридесет и двама души.
sinovi Delajini, sinovi Tobijini, sinovi Nekodini: šest stotina četrdeset i dva.
И от свещениците: синовете на Авая, синовете на Акос, синовете на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече по тяхното име.
A od svećenika: sinovi Hobajini, sinovi Hakosovi, sinovi Barzilaja - onoga koji se oženio jednom od kćeri Barzilaja Gileađanina te uzeo njegovo ime.
Те търсиха записването си между записаните в родословието, но не се намери. И те бяха изключени от свещенството като нечисти.
Ovi su ljudi tražili svoj zapis u rodovnicima, ali ga nisu mogli naći: bili su isključeni iz svećeništva
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не се издигне свещеник с Урим и Тумим.
i namjesnik im zabrani blagovati od svetinja sve dok se ne pojavi svećenik za Urim i Tumin.
Цялото събрание беше общо четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
Ukupno je na zboru bilo četrdeset i dvije tisuće tri stotine i šezdeset osoba,
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем. Имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
ne računajući njihove sluge i sluškinje, kojih bijaše sedam tisuća tri stotine trideset i sedam. Bilo je i dvije stotine četrdeset i pet pjevača i pjevačica,
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест, мулетата им — двеста четиридесет и пет;
četiri stotine trideset i pet deva i šest tisuća sedam stotina i dvadeset magaraca.
камилите им — четиристотин тридесет и пет, магаретата — шест хиляди седемстотин и двадесет.
Pojedini glavari obitelji dadoše priloge za gradnju. Namjesnik je položio u riznicu tisuću drahmi zlata, pedeset vrčeva, trideset svećeničkih haljina.
И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra.
И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро.
A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina.
А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
И свещениците и левитите, и вратарите, и певците, и тези от народа, и нетинимите, и целият Израил се заселиха в градовете си. И като настъпи седмият месец, израилевите синове бяха вече в градовете си.