Mark 3

И пак влезе в синагогата; и там имаше човек с изсъхнала ръка.
Uđe ponovno u sinagogu. Bio je ondje čovjek usahle ruke.
И те Го наблюдаваха дали ще го изцели в съботен ден, за да Го обвинят.
A oni vrebahu hoće li ga Isus u subotu izliječiti, da ga optuže.
И Той каза на човека с изсъхналата ръка: Стани и ела по средата.
On kaže čovjeku usahle ruke: "Stani na sredinu!"
А на тях каза: Позволено ли е да се прави добро в съботен ден, или да се прави зло? Да се спаси ли живот, или да се погуби? А те мълчаха.
A njima će: "Je li subotom dopušteno činiti dobro ili činiti zlo, život spasiti ili pogubiti?" No oni su šutjeli.
И като ги изгледа с гняв, наскърбен поради закоравяването на сърцата им, каза на човека: Протегни си ръката. Той я протегна и ръката му оздравя.
A on, ražalošćen okorjelošću srca njihova, srdito ih ošinu pogledom pa reče tom čovjeku: "Ispruži ruku!" On ispruži - i ruka mu zdrava!
И фарисеите, като излязоха, веднага се наговориха с иродианите против Него как да Го убият.
Farizeji iziđu i dadnu se odmah s herodovcima na vijećanje protiv njega kako da ga pogube.
Тогава Иисус се оттегли с учениците Си към езерото и ги последва голямо множество от Галилея.
Isus se s učenicima povuče k moru. Za njim je išao silan svijet iz Galileje. I iz Judeje,
И от Юдея, от Ерусалим, от Идумея, от другата страна на Йордан и от околностите на Тир и Сидон голямо множество дойде при Него, като чуха колко много чудеса правел.
iz Jeruzalema, iz Idumeje, iz Transjordanije i iz okolice Tira i Sidona - silno je mnoštvo čulo što čini i nagrnulo k njemu.
И поръча на учениците Си да Го чакат с една лодка заради множеството, за да не Го притискат.
Stoga reče učenicima neka mu se zbog mnoštva pripravi lađica da ga ne bi zgnjeli.
Защото беше изцелил мнозина, така че онези, които имаха страдания, Го притискаха, за да се допрат до Него.
Jer mnoge je ozdravio pa su se svi koji bijahu pogođeni kakvim zlom bacali na nj da bi ga se dotakli.
И нечистите духове, когато Го виждаха, падаха пред Него и викаха, казвайки: Ти си Божи Син.
A nečisti duhovi, čim bi ga spazili, padali bi preda nj i vikali: "Ti si Sin Božji!"
Но Той строго им казваше да не Го изявяват.
A on im se oštro prijetio da ga ne prokazuju.
След това се изкачи на хълма и повика при Себе Си онези, които Той искаше, и те отидоха при Него.
Uziđe na goru i pozove koje sam htjede. I dođoše k njemu.
И определи дванадесет души, за да бъдат с Него и за да ги изпраща да проповядват,
I ustanovi dvanaestoricu da budu s njime i da ih šalje propovijedati
и да имат власт да изцеляват болести и да изгонват демони:
s vlašću da izgone đavle.
Симон, на когото даде и името Петър;
Ustanovi dakle dvanaestoricu: Šimuna, kojemu nadjenu ime Petar,
и Яков Зеведеев и Якововия брат Йоан, на които даде и името Воанергес, тоест синове на гърма;
i Jakova Zebedejeva i Ivana, brata Jakovljeva, kojima nadjenu ime Boanerges, to jest Sinovi groma,
и Андрей и Филип; Вартоломей и Матей; Тома и Яков Алфеев; Тадей и Симон Кананит;
i Andriju i Filipa i Bartolomeja i Mateja i Tomu i Jakova Alfejeva i Tadeja i Šimuna Kananajca
и Юда Искариотски, който Го и предаде.
i Judu Iškariotskoga, koji ga izda.
И дойдоха в една къща; и пак се събра народ, така че те не можаха дори хляб да ядат.
I dođe Isus u kuću. Opet se skupi toliko mnoštvo da nisu mogli ni jesti.
А Своите Му, като чуха това, отидоха да Го хванат; защото казваха, че не бил на Себе Си.
Čuvši to, dođoše njegovi da ga obuzdaju jer se govorilo: "Izvan sebe je!"
И книжниците, които бяха слезли от Ерусалим, казваха, че Той има Веелзевул, и че изгонва демоните чрез началника на демоните.
I pismoznanci što siđoše iz Jeruzalema govorahu: "Beelzebula ima, po poglavici đavolskom izgoni đavle."
Но Той, като ги повика, им каза с притчи: Как може Сатана да изгонва Сатана?
A on ih dozva pa im u prispodobama govoraše: "Kako može Sotona Sotonu izgoniti?
Ако едно царство се раздели против себе си, това царство не може да устои.
Ako se kraljevstvo u sebi razdijeli, ono ne može opstati.
И ако един дом се раздели против себе си, този дом не ще може да устои.
Ili: ako se kuća u sebi razdijeli, ona ne može opstati.
И ако Сатана е въстанал против себе си и се е разделил, той не може да устои, а е дошъл краят му.
Ako je dakle Sotona sam na sebe ustao i razdijelio se, ne može opstati, nego mu je kraj.
И никой не може да влезе в къщата на силния и да ограби покъщнината му, ако първо не върже силния – и тогава ще ограби къщата му.
Nitko, dakako, ne može u kuću jakoga ući i oplijeniti mu pokućstvo ako prije jakoga ne sveže. Tada će mu kuću oplijeniti!"
Истина ви казвам, че всичките грехове на човешките синове ще бъдат простени и всичките хули, с които биха богохулствали;
Doista, kažem vam, sve će se oprostiti sinovima ljudskima, koliki god bili grijesi i hule kojima pohule.
но ако някой похули Светия Дух, за него няма прошка до века, а е виновен за вечен грях;
No pohuli li tko na Duha Svetoga, nema oproštenja dovijeka; krivac je grijeha vječnoga."
защото казваха: Има нечист дух.
Jer govorahu: "Duha nečistoga ima."
И дойдоха майка Му и братята Му и като стояха навън, изпратиха до Него да Го повикат.
I dođu majka njegova i braća njegova. Ostanu vani, a k njemu pošalju neka ga pozovu.
А около Него седеше едно множество; и Му казаха: Ето, майка Ти и братята Ти са навън и Те търсят.
Oko njega je sjedjelo mnoštvo. I reknu mu: "Eno vani majke tvoje i braće tvoje, traže te!"
А Той в отговор им каза: Коя е майка Ми? И кои са братята Ми?
On im odgovori: "Tko je majka moja i braća moja?"
И като изгледа седящите около Него, каза: Ето майка Ми и братята Ми!
I okruži pogledom po onima što su sjedjeli oko njega u krugu i kaže: "Evo majke moje, evo braće moje!
Защото, който върши Божията воля, той Ми е брат и сестра, и майка.
Tko god vrši volju Božju, on mi je brat i sestra i majka."