Luke 21

Като повдигна очи, Иисус видя богатите, че пускат даровете си в касата.
Pogleda i vidje kako bogataši bacaju u riznicu svoje darove.
А видя и една бедна вдовица, че пускаше там две лепти.
A ugleda i neku ubogu udovicu kako baca onamo dva novčića.
И каза: Истина ви казвам, че тази бедна вдовица пусна повече от всички;
I reče: "Uistinu, kažem vam: ova je sirota udovica ubacila više od sviju.
защото всички тези пуснаха в даровете (за Бога) от излишъка си; а тя от немотията си пусна цялото си препитание, което имаше.
Svi su oni zapravo među darove ubacili od svog suviška, a ona je od svoje sirotinje ubacila sav žitak što ga imaše."
И когато някои говореха за храма, че е украсен с хубави камъни и посветени дарове, Той каза:
I dok su neki razgovarali o Hramu, kako ga resi divno kamenje i zavjetni darovi, reče:
Ще дойдат дни, когато от това, което гледате, няма да остане тук камък върху камък, който да не бъде сринат.
"Doći će dani u kojima se od ovoga što motrite neće ostaviti ni kamen na kamenu nerazvaljen."
И Го попитаха, като казаха: Учителю, а кога ще бъде това? И какъв ще бъде белегът, когато предстои да стане това?
Upitaše ga: "Učitelju, a kada će to biti? I na koji se znak to ima dogoditi?"
А Той каза: Внимавайте да не ви подмамят; защото мнозина ще дойдат в Мое Име и ще казват: Аз съм Христос и времето наближи. Да не отидете след тях.
A on reče: "Pazite, ne dajte se zavesti. Mnogi će doista doći u moje ime i govoriti: 'Ja sam' i: 'Vrijeme se približilo!' Ne idite za njima.
И когато чуете за войни и размирици, да не се уплашите, защото тези неща трябва първо да станат, но краят не е веднага.
A kad čujete za ratove i pobune, ne prestrašite se. Doista treba da se to prije dogodi, ali to još nije odmah svršetak."
Тогава им каза: Народ ще се повдигне против народ и царство против царство;
Tada im kaza: "Narod će ustati protiv naroda i kraljevstvo protiv kraljevstva.
и ще има големи земетресения и на разни места – глад и епидемии; ще има и ужаси, и големи знамения от небето.
I bit će velikih potresa i po raznim mjestima gladi i pošasti; bit će strahota i velikih znakova s neba."
А преди да стане всичко това, ще сложат ръце на вас и ще ви преследват, като ви предават на синагоги и в тъмници, и ще ви завеждат пред царе и пред управители заради Моето Име.
"No prije svega toga podignut će na vas ruke i progoniti vas, predavati vas u sinagoge i tamnice. Vući će vas pred kraljeve i upravitelje zbog imena mojega.
Това ще се обърне във възможност да свидетелствате.
Zadesit će vas to radi svjedočenja."
И така, решете в сърцата си да не обмисляте предварително какво ще отговаряте;
"Stoga uzmite k srcu: nemojte unaprijed smišljati obranu!
защото Аз ще ви дам уста и мъдрост, на която всичките ваши противници ще бъдат безсилни да противостоят или противоречат.
Ta ja ću vam dati usta i mudrost kojoj se neće moći suprotstaviti niti oduprijeti nijedan vaš protivnik.
А ще бъдете предадени дори и от родители и братя, от роднини и приятели; и те ще докарат някои от вас до смърт.
A predavat će vas čak i vaši roditelji i braća, rođaci i prijatelji. Neke će od vas i ubiti."
И ще бъдете мразени от всички заради Моето Име.
"Svi će vas zamrziti zbog imena mojega.
Но и косъм от главата ви няма да загине.
Ali ni vlas vam s glave neće propasti.
Чрез твърдостта си придобивайте душите си.
Svojom ćete se postojanošću spasiti."
А когато видите Ерусалим, че е заобиколен от войски, тогава знайте, че е наближило запустяването му.
"Kad ugledate da vojska opkoljuje Jeruzalem, tada znajte: približilo se njegovo opustošenje.
Тогава онези, които са в Юдея, нека бягат в планините и които са сред града, нека излязат вън, а които са в околностите, да не влизат в него.
Koji se tada zateknu u Judeji, neka bježe u gore; a koji u Gradu, neka ga napuste; koji pak po poljima, neka se u nj ne vraćaju
Защото това са дни на отмъщение, за да се изпълни всичко, което е писано.
jer to su dani odmazde, da se ispuni sve što je pisano."
Но горко на бременните и на кърмещите през онези дни! Защото ще има голямо бедствие в страната и гняв върху този народ.
"Jao trudnicama i dojiljama u one dane jer bit će jad velik na zemlji i gnjev nad ovim narodom.
Те ще паднат под острието на меча и ще бъдат откарани в плен по всичките народи; и Ерусалим ще бъде тъпкан от народите, докато се изпълнят времената на езичниците.
Padat će od oštrice mača, odvodit će ih kao roblje po svim narodima. I Jeruzalem će gaziti pogani sve dok se ne navrše vremena pogana."
И ще станат знамения в слънцето, в луната и в звездите, а по земята бедствие на народите, които ще бъдат в недоумение поради бученето на морето и вълните.
"I bit će znaci na suncu, mjesecu i zvijezdama, a na zemlji bezizlazna tjeskoba naroda zbog huke mora i valovlja.
Хората ще примират от страх и от очакване на онова, което ще постигне вселената, защото небесните сили ще се разклатят.
Izdisat će ljudi od straha i iščekivanja onoga što prijeti svijetu. Doista, sile će se nebeske poljuljati.
И тогава ще видят Човешкия Син, идещ в облак със сила и голяма слава.
Tada će ugledati Sina Čovječjega gdje dolazi u oblaku s velikom moći i slavom.
А когато започне да става това, се изправете и повдигнете главите си, защото изкуплението ви наближава.
Kad se sve to stane zbivati, uspravite se i podignite glave jer se približuje vaše otkupljenje."
И им каза притча: Погледнете смокинята и всичките дървета.
I reče im prispodobu: "Pogledajte smokvu i sva stabla.
Когато вече покарат, вие, като видите това, сами знаете, че лятото е вече близо.
Kad već propupaju, i sami vidite i znate: blizu je već ljeto.
Също така и вие, като видите, че става това, да знаете, че Божието царство е близо.
Tako i vi kad vidite da se to zbiva, znajte: blizu je kraljevstvo Božje.
Истина ви казвам, че това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това.
Zaista, kažem vam, ne, neće uminuti naraštaj ovaj dok se sve ne zbude.
Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.
Nebo će i zemlja uminuti, ali moje riječi ne, neće uminuti."
Но пазете се, да не би сърцата ви да натегнат от преяждане, пиянство и житейски грижи и онзи ден да ви постигне внезапно;
"Pazite na se da vam srca ne otežaju u proždrljivosti, pijanstvu i u životnim brigama te vas iznenada ne zatekne onaj Dan
защото той ще дойде като примка върху всички, които живеят по лицето на цялата земя.
jer će kao zamka nadoći na sve žitelje po svoj zemlji."
Но бдете всякога и се молете, за да бъдете намерени достойни да избегнете всичко това, което предстои да стане, и да застанете пред Човешкия Син.
"Stoga budni budite i u svako doba molite da uzmognete umaći svemu tomu što se ima zbiti i stati pred Sina Čovječjega."
И Той всеки ден поучаваше в храма, а всяка нощ излизаше и нощуваше на хълма, наречен Елеонски.
Danju je učio u Hramu, a noću bi izlazio i noćio na gori zvanoj Maslinska.
А на сутринта целият народ идваше при Него в храма да Го слуша.
A sav bi narod rano hrlio k njemu u Hram da ga sluša.