Job 39

Знаеш ли времето, когато раждат дивите кози по канарите? Забелязваш ли кога раждат кошутите?
Znaš li kako se legu divokoze? Vidje li kako se mlade košute?
Броиш ли колко месеца изпълват и знаеш ли времето на раждането им?
Izbroji li koliko nose mjeseci, znaš li u koje doba se omlade?
Навеждат се, раждат малките си, от болките си се освобождават.
Sagnuvši se, polegu lanad svoju i breme usred pustinje odlažu,
Малките им заякват, растат в полето, излизат и не се връщат при тях.
a kad im porod ojača, poraste, ostave ga i ne vraćaju mu se.
Кой е пуснал на свобода дивото магаре и е развързал връзките на дивия осел,
Tko dade divljem magarcu slobodu i tko to oglav skinu njemu s glave?
за когото съм направил пустинята за дом и солената земя за негово жилище?
U zavičaj mu dadoh ja pustinju i polja slana da ondje živuje.
То се присмива на градския шум, не чува виковете на водача.
Buci gradova on se podruguje i ne sluša goničevih povika.
Планините, които обикаля, са негово пасбище и търси всякаква зеленина.
Luta brdima, svojim pašnjacima, u potrazi za zeleni svakakvom.
Ще иска ли да ти работи дивото говедо, или ще пренощува ли в яслите ти?
Možeš li slugom učinit' bivola, zadržat' ga noć jednu za jaslama?
Ще впрегнеш ли дивото говедо с въжета на браздата и ще браносва ли то долините след теб?
Možeš li njega za brazdu prikovat' da ralo vuče po docima tvojim?
Ще му се довериш ли, защото силата му е голяма, и ще повериш ли труда си на него?
Možeš li se osloniti na njega jer je njegova snaga prevelika i prepustit' mu težak svoj posao?
Ще разчиташ ли на него да ти прибере реколтата, да я събере в хармана ти?
Misliš li tebi da će se vratiti i na gumno ti dotjerati žito?
Весело пляскат крилата на камилоптицата — те крила и пера на щъркел ли са?
Krilima svojim noj trepće radosno, iako krila oskudnih i perja.
Защото тя оставя яйцата си на земята и ги топли в пръстта,
On svoja jaja na zemlji ostavlja, povjerava ih pijesku da ih grije,
и забравя, че крак може да ги смаже, или че див звяр може да ги стъпче.
ne mareć' što ih zgazit' može noga ili nekakva divlja zvijer zgnječiti.
С малките си се държи жестоко, като че не са нейни; труди се напразно и не я е грижа,
S nojićima k'o s tuđima postupa; što mu je trud zaludu, on ne mari.
понеже Бог я е лишил от мъдрост, не й е разум отредил.
Jer Bog je njega lišio pameti, nije mu dao nikakva razbora.
Във времето, когато се изправи, тя се присмива на коня и на ездача му.
Ali kada na let krila raširi, tada se ruga konju i konjaniku.
Ти ли си дал сила на коня и облякъл шията му с грива?
Zar si ti konja obdario snagom zar si mu ti vrat grivom ukrasio?
Ти ли го караш да скача като скакалец? Неговото великолепно пръхтене е ужасно.
Zar ti činiš da skače k'o skakavac, da u strah svakog nagoni hrzanjem?
Рови с крак в долината и ликува в силата си; излиза срещу оръжията;
Kopitom zemlju veselo raskapa, neustrašivo srlja na oružje.
присмива се на страха и не се бои, нито се обръща назад от меча;
Strahu se ruga, ničeg se ne boji, ni pred mačem uzmaknuti neće.
тулът дрънчи срещу него, острие на копие и ятаган.
Na sapima mu zvekeće tobolac, koplje sijeva i ubojna sulica.
С буйство и ярост той препуска по земята и не спира при гласа на тръбата.
Bijesan i nestrpljiv guta prostore; kad rog zasvira, tko će ga zadržat':
Щом засвири тръбата, той казва: О-хо! — и отдалеч подушва боя, гръмовния зов на военачалниците и бойния вик.
na svaki zvuk roga on zarže: Ha! Izdaleka on ljuti boj već njuši, viku bojnu i poklič vojskovođa.
Чрез твоя разум ли лети нагоре ястребът, простирайки крилете си на юг?
Zar po promislu tvojem lijeće soko i prema jugu krila svoja širi?
При твоята заповед ли се издига орелът и прави гнездото си нависоко?
Zar se na nalog tvoj diže orao i vrh timora gnijezdo sebi vije?
Той живее на канарите, обитава на скалисти зъбери и непристъпни места.
Na litici on stanuje i noćÄi, na grebenima vrleti visokih.
Оттам съзира плячката, очите му я виждат отдалеч.
Odatle na plijen netremice vreba, oči njegove vide nadaleko.
Малките му също смучат кръв, и където има убити, там е той.
Krvlju se hrane njegovi orlići; gdje je ubijenih, tamo je i on."