Job 27

Тогава Йов продължи беседата си и каза:
Job nastavi svoju besjedu i reče:
Жив е Бог, който е отнел правото ми, и Всемогъщият, който е огорчил душата ми —
"Živoga mi Boga što mi pravdu krati i Svesilnog koji dušu mi zagorča:
докато дишането ми е в мен и Божият дъх — в ноздрите ми,
sve dok duha moga bude još u meni, dok mi dah Božji u nosnicama bude,
устните ми не ще говорят неправда и езикът ми не ще произнесе измама!
usne moje neće izustiti zloću niti će laž kakva doći na moj jezik.
Далеч от мен да кажа, че сте прави! Докато умра, от себе си не ще отхвърля непорочността си.
Daleko od mene da vam dadem pravo, nedužnost svoju do zadnjeg daha branim.
Държа здраво правдата си и няма да я пусна. Сърцето ми няма да ме упрекне, докато съм жив.
Pravde svoje ja se držim, ne puštam je; zbog mojih me dana srce korit' neće.
Врагът ми нека бъде като безбожния и който се надига против мен — като беззаконния.
Neka mi dušmana kob opakog snađe, a mog protivnika udes bezbožnikov!
Защото каква е надеждата на лицемера, ако Бог отсече и изиска душата му?
Čemu se nadati može kad vapije i kada uzdiže k Bogu dušu svoju?
Бог ще чуе ли вика му, щом го сполети беда?
Hoće li čuti Bog njegove krikove kada se na njega obori nevolja?
Той ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога по всяко време?
Zar će se radovat' on u Svesilnome, zar će Boga svakog časa zazivati?
Аз ще ви наставя за Божията сила, няма да скрия това, което е у Всемогъщия.
Ali Božju ruku ja ću vam pokazat' i neću vam sakrit namjere Svesilnog.
Ето, всички вие сте видели — защо тогава бъбрите такива суети?
Eto, sve ste sami mogli to vidjeti, što se onda u ispraznosti gubite?"
Това е от Бога делът на безбожния и наследството, което насилниците получават от Всемогъщия.
"Ovu sudbu Bog dosuđuje opakom, ovo baštini silnik od Svemogućeg.
Ако синовете му се умножават, за меча са и издънките му няма да се наситят с хляб.
Ima li sinova mnogo, mač ih čeka, a porod mu neće imat' dosta kruha.
Останалите от него смъртта ще свали в гроба и вдовиците му няма да ги оплачат.
Smrt će sahranit' preživjele njegove i udovice ih oplakivat neće.
Макар да трупа сребро като пръст и да приготвя дрехи като кал,
Ako i srebra k'o praha nagomila, ako i nakupi haljina k'o blata,
приготвя ги, но праведният ще ги носи и невинни ще си разделят среброто.
nek' ih skuplja, odjenut će ih pravednik, ljudi će nedužni podijeliti srebro.
Построява къщата си като молец или като колиба, направена от пазач.
Od paučine je kuću sagradio, kolibicu kakvu sebi diže čuvar:
Богатият ляга и няма да се прибере; отваря очите си и го няма.
bogat je legao, al' po posljednji put; kad oči otvori, ničeg više nema.
Ужаси го обземат като води, вихрушка го отвлича през нощта.
Usred bijela dana strava ga spopada, noću ga oluja zgrabi i odnese.
Източният вятър го отнася и той си отива, изтръгва го от мястото му.
Istočni ga vjetar digne i odvuče, daleko ga baca od njegova mjesta.
Хвърля камъни срещу него без пощада, той бяга отчаяно от ръката Му.
Bez milosti njime vitla on posvuda, dok mu ovaj kuša umaći iz ruke.
Ще пляскат с ръце след него и ще му подсвирнат от мястото му.
Rukama plješću nad njegovom propašću i zvižde na njega kamo god došao.