I Thessalonians 5

А за годините и времената, братя, няма нужда да ви пиша,
A o vremenima i trenucima nije, braćo, potrebno pisati vam.
защото вие добре знаете, че Господният Ден ще дойде както крадец нощем.
Ta i sami dobro znate da Dan Gospodnji dolazi baš kao kradljivac u noći.
Когато казват: Мир и безопасност; тогава ще дойде върху тях внезапна погибел както болките върху бременна жена; и няма да избегнат.
Dok još budu govorili: "Mir i sigurnost", zadesit će ih iznenadna propast kao trudovi trudnicu i neće umaći.
Но вие, братя, не сте в тъмнина, че денят да дойде върху вас като крадец.
Ali vi, braćo, niste u tami, da bi vas Dan mogao zaskočiti kao kradljivac:
Защото всички вие сте синове на светлината, синове на деня; ние не сме от нощта, нито от тъмнината.
ta svi ste vi sinovi svjetlosti i sinovi dana. Nismo doista od noći ni od tame.
И така, да не спим както другите, а да бъдем будни и трезви.
Onda i ne spavajmo kao ostali, nego bdijmo i trijezni budimo.
Защото, които спят, нощем спят и които се опиват, нощем се опиват.
Jer koji spavaju, noću spavaju; i koji se opijaju, noću se opijaju.
Но ние, които сме от деня, нека бъдем трезви и нека облечем бронения нагръдник на вярата и любовта и сложим за шлем надеждата на спасението.
A mi koji smo od dana, budimo trijezni, obucimo oklop vjere i ljubavi i stavimo kacigu, nadu spasenja!
Защото Бог ни е определил не за гняв, а за да придобием спасение чрез нашия Господ Иисус Христос,
Ta Bog nas nije odredio za gnjev, nego da imamo spasenje po Gospodinu našem Isusu Kristu,
който умря за нас, така че – будни ли сме, или спим – да живеем заедно с Него.
koji je za nas umro da - bdjeli ili spavali - zajedno s njime živimo.
Затова се насърчавайте помежду си и се изграждайте един друг, както и правите.
Zato, tješite se uzajamno i izgrađujte jedan drugoga, kako i činite.
И молим ви, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ви поучават,
Molimo vas, braćo: priznajte one koji se trude među vama, koji su vam predstojnici u Gospodinu i opominju vas;
и да се отнасяте към тях с голямо уважение и с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си.
s ljubavlju ih nadasve cijenite poradi njihova djela! Gajite mir među sobom!
Молим ви още, братя, вразумявайте безредните, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.
Potičemo vas, braćo: opominjite neuredne, sokolite malodušne, podržavajte slabe, budite velikodušni prema svima!
Внимавайте никой да не връща зло за зло на никого, а винаги се стремете към това, което е добро — един за друг и за всички.
Pazite da tko komu zlo zlom ne uzvrati, nego uvijek promičite dobro jedni prema drugima i prema svima.
Винаги се радвайте.
Uvijek se radujte!
Непрестанно се молете.
Bez prestanka se molite!
За всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христос Иисус.
U svemu zahvaljujte! Jer to je za vas volja Božja u Kristu Isusu.
Не угасяйте Духа.
Duha ne trnite,
Пророчества не презирайте,
proroštava ne prezirite!
но изпитвайте всичко; дръжте доброто.
Sve provjeravajte: dobro zadržite,
Въздържайте се от всякакво зло.
svake se sjene zla klonite!
И Сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати вашият дух, душа и тяло без порок при пришествието на нашия Господ Иисус Христос.
A sam Bog mira neka vas posvema posveti i cijelo vaše biće - duh vaš i duša i tijelo - neka se besprijekornim, savršenim sačuva za Dolazak Gospodina našega Isusa Krista.
Верен е Онзи, който ви призовава, и ще го направи.
Vjeran je Onaj tko vas poziva: on će to i učiniti.
Братя, молете се за нас.
Braćo, molite i za nas!
Поздравете всичките братя със свята целувка.
Pozdravite svu braću cjelovom svetim.
Заклевам ви в Господа да се прочете това писмо на всичките (свети) братя.
Zaklinjem vas u Gospodinu: neka se ova poslanica pročita svoj braći.
Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас. (Амин.)
Milost Gospodina našega Isusa Krista s vama!