I Corinthians 10

Не искам, братя, да не знаете, че нашите бащи са били всички под облака и всички са минали през морето,
Jer ne bih, braćo, htio da budete u neznanju: oci naši svi bijahu pod oblakom, i svi prijeđoše kroz more,
и всички в Мойсей са се кръстили в облака и в морето,
i svi su se na Mojsija krstili u oblaku i u moru,
и всички са яли една и съща духовна храна,
i svi su isto duhovno jelo jeli,
и всички са пили от едно и също духовно питие, защото пиеха от духовната Канара, която ги придружаваше — и тази Канара беше Христос.
i svi su isto duhovno piće pili. A pili su iz duhovne stijene koja ih je pratila; stijena bijaše Krist.
Но въпреки това в повечето от тях Бог не благоволи, защото ги измори в пустинята.
Ali većina njih nije bila po volji Bogu: ta poubijani su po pustinji.
Но тези неща бяха пример за нас, за да не жадуваме за злото, както те жадуваха.
To bijahu pralikovi naši: da ne žudimo za zlima kao što su žudjeli oni.
И не бъдете идолопоклонници, като някои от тях, според писаното: "Народът седна да яде и да пие, и стана да играе."
I ne budite idolopoklonici kao neki od njih, kako je pisano: Posjeda narod da jede i pije pa ustadoše da igraju.
Нито да блудстваме, както блудстваха някои от тях и паднаха в един ден двадесет и три хиляди души.
I ne podajimo se bludu kao što se neki od njih bludu podaše i padoše u jednom danu dvadeset i tri tisuće.
Нито да изпитваме Христос, както някои от тях Го изпитаха и погинаха от змиите.
I ne iskušavajmo Gospodina kao što su ga neki od njih iskušavali te od zmija izginuli.
И не роптайте, както роптаеха някои от тях и погинаха от изтребителя.
I ne mrmljajte kao što neki od njih mrmljahu te izgiboše od Zatornika.
А всичко това им се случи за пример и беше записано за поука на нас, върху които са дошли последните времена.
Sve se to, kao pralik, događalo njima, a napisano je za upozorenje nama, koje su zapala posljednja vremena.
Затова, който мисли, че стои, нека внимава да не падне.
Tko dakle misli da stoji, neka pazi da ne padne.
Никакво изкушение не ви е постигнало, освен това, което е човешко; но Бог е верен, който няма да допусне да бъдете изкушени повече, отколкото ви е силата, но заедно с изкушението ще даде и изходен път, така че да можете да го издържите.
Nije vas zahvatila druga kušnja osim ljudske. Ta vjeran je Bog: neće pustiti da budete kušani preko svojih sila, nego će s kušnjom dati i ishod da možete izdržati.
Затова, възлюбени мои, бягайте от идолослужението.
Zato, ljubljeni moji, bježite od idolopoklonstva.
Говоря като на разумни — вие сами съдете за това, което казвам.
Kao razumnima velim: sudite sami što govorim.
Чашата на благословението, която ние благославяме, не е ли участие в Христовата кръв? Хлябът, който разчупваме, не е ли участие в Христовото тяло?
Čaša blagoslovna koju blagoslivljamo nije li zajedništvo krvi Kristove? Kruh koji lomimo nije li zajedništvo tijela Kristova?
Защото ние, многото, сме един хляб, едно тяло, понеже всички в този един хляб участваме.
Budući da je jedan kruh, jedno smo tijelo mi mnogi; ta svi smo dionici jednoga kruha.
Вижте Израил по плът: тези, които ядат жертвите, нямат ли участие в олтара? Тогава какво?
Gledajte Izraela po tijelu! Koji blaguju žrtve nisu li zajedničari žrtvenika?
Казвам ли аз, че идолът е нещо или че идоложертвеното е нещо?
Što dakle hoću reći? Idolska žrtva da je nešto? Ili idol da je nešto?
Не, но онова, което жертват езичниците, го жертват на демоните, а не на Бога, но аз не желая вие да имате общение с демоните.
Naprotiv, da pogani vrazima žrtvuju, ne Bogu. A neću da budete zajedničari vražji.
Не можете да пиете Господната чаша и чашата на демоните, не можете да участвате в Господната трапеза и в трапезата на демоните.
Ne možete piti čašu Gospodnju i čašu vražju. Ne možete biti sudionici stola Gospodnjega i stola vražjega.
Или искаме да подбудим Господа към ревност? Ние по-силни ли сме от Него?
Ili da izazivamo ljubomor Gospodnji? Zar smo jači od njega?
Всичко е позволено, но не всичко е полезно; всичко е позволено, но не всичко е изграждащо.
"Sve je slobodno!" Ali - sve ne koristi. "Sve je dopušteno!" Ali - sve ne saziđuje.
Никой да не търси своята си полза, а всеки — ползата на другия.
Nitko neka ne traži svoje, nego dobro drugoga.
Яжте всичко, което се продава в месарницата, без да го изпитвате заради съвестта си;
Sve što se prodaje na tržnici, jedite ništa ne ispitujući poradi savjesti.
защото "Господна е земята и всичко, каквото има в нея."
Ta Gospodnja je zemlja i sve na njoj!
Ако ви покани някой от невярващите и вие желаете да отидете, яжте каквото и да сложат пред вас, без да го изпитвате заради съвестта си.
Pozove li vas koji nevjernik i želite se odazvati, jedite što vam se ponudi ništa ne ispitujući poradi savjesti.
Но ако някой ви каже: Това е било принесено в жертва на идоли; не яжте заради този, който ви го е известил, и заради съвестта.
Ako vam tko reče: "To je žrtvovano", ne jedite poradi onoga koji vas je upozorio, i savjesti.
Имам предвид не твоята съвест, а на другия; понеже, защо да се съди моята свобода от друга съвест?
Savjesti mislim, ne svoje, nego onoga drugoga. Ta zašto da moju slobodu druga savjest sudi?
Ако аз участвам в яденето с благодарение, защо да ме злословят за онова, за което благодаря?
Ako sa zahvalom sudjelujem, zašto da me grde zbog onoga za što zahvaljujem?
И така, ядете ли, пиете ли, или вършите нещо друго, всичко вършете за Божията слава.
Dakle, ili jeli, ili pili, ili drugo što činili, sve na slavu Božju činite.
Не ставайте спънка нито за юдеи, нито за гърци, нито за Божията църква,
Ne budite na sablazan ni Židovima, ni Grcima, ni Crkvi Božjoj,
както и аз се стремя да угодя на всички във всичко, като търся не своята собствена полза, а ползата на мнозина, за да се спасят.
kao što i ja svima u svemu ugađam ne tražeći svoju korist, nego što koristi mnogima na spasenje.