I Chronicles 16

Така внесоха Божия ковчег и го поставиха сред шатъра, който Давид беше разпънал за него. И принесоха всеизгаряния и примирителни жертви пред Бога.
Tada unesoše Kovčeg Božji i postaviše ga usred šatora koji mu bijaše razapeo David. Onda su prinijeli paljenice i pričesnice pred Bogom.
И когато Давид свърши принасянето на всеизгарянията и примирителните жертви, той благослови народа в ГОСПОДНОТО Име.
Pošto je prinio paljenice i pričesnice, David blagoslovi narod Jahvinim imenom.
После раздаде на целия Израил, от мъж до жена, по един хляб, по един калъп фурми и по един калъп сушено грозде на всекиго.
Onda razdijeli svim Izraelcima, ljudima i ženama, svakome po jedan okrugao kruh, komad mesa i kolač od suhoga grožđa.
И определи някои от левитите да служат пред ГОСПОДНИЯ ковчег, да припомнят, да благодарят и да хвалят ГОСПОДА, Израилевия Бог:
Onda je postavio pred Jahvinim Kovčegom službenike među levitima da uznose, slave i hvale Jahvu, Boga Izraelova, i to:
Главният беше Асаф, вторият след него — Захария, и Еиил, и Семирамот, и Ехиил, и Мататия, и Елиав, и Ваная, и Овид-Едом, и Еиил с лири и арфи, а Асаф свиреше с кимвали,
poglavara Asafa, a drugoga za njim Zahariju, zatim Jeiela, Šemiramota, Jehiela, Matitju, Eliaba, Benaju, Obed Edoma i Jeiela s harfama i citrama; Asaf je udarao u cimbale.
а свещениците Ваная и Яазиил бяха постоянно с тръби пред ковчега на Божия завет.
Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.
Тогава, в онзи ден, Давид за първи път нареди на Асаф и на братята му да славят ГОСПОДА:
Toga dana povjeri David prvi put Asafu i njegovoj braći da slave Jahvu ovom pohvalnicom:
Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му; известявайте сред народите делата Му!
"Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime; navješćujte među narodima djela njegova!
Пейте Му, пейте Му псалми; говорете за всичките Му чудни дела!
Pjevajte mu, svirajte mu, propovijedajte sva njegova čudesa!
Хвалете се с Неговото свято Име; нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила; търсете лицето Му винаги!
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
Помнете чудните Му дела, които е извършил; знаменията Му и присъдите на устата Му,
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih.
ти, потомство на слугата Му Израил; вие, синове на Яков, Негови избрани!
Izraelov rod njegov je sluga, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici.
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
Помнете завета Му до века; словото, което е заповядал за хиляда поколения,
Sjećajte se uvijek njegova Saveza, Riječi koju objavi tisući naraštaja;
завета, който е сключил с Авраам и клетвата Му към Исаак,
Saveza koji sklopi s Abrahamom i njegove zakletve Izaku.
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez.
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
Govoreći 'Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu,
Когато бяхте малобройни, само малко и странници в нея,
kad vas još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjeste pridošlice u njoj.'
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
Išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu.
Той не остави никого да ги угнети и смъмри царе заради тях,
Ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
казвайки: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
'Ne dirajte u moje pomazanike, ne činite zla mojim prorocima!'
Пейте на ГОСПОДА, цяла земя; възвестявайте от ден на ден спасението Му!
Pjevaj Jahvi, sva zemljo, Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo!
Прогласявайте между езичниците Неговата слава; между всичките народи — чудните Му дела!
Kazujte poganima njegovu slavu, svim narodima čudesa njegova.
Защото ГОСПОД е велик и всеславен; страшен е над всички богове.
Velik je Jahve, hvale predostojan, strašniji od svih bogova.
Защото всичките богове на народите са нищо, а ГОСПОД е направил небесата.
Ništavni su svi bozi naroda. Jahve stvori nebesa.
Пред Него са блясък и величие; сила и радост са мястото Му.
Slava je i veličanstvo pred njim, sila i radost u Svetištu njegovu.
Отдайте на ГОСПОДА, вие, племена на народите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!
Dajte Jahvi, narodna plemena, dajte Jahvi slavu i silu!
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, донесете принос и елате пред Него; поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие!
Dajte Jahvi slavu imena njegova, nosite prinose i dolazite pred njegovo lice! Poklonite se Jahvi u sjaju svetosti njegove!
Треперете пред Него, цяла земя! И светът стои здраво, няма да се поклати.
Strepi pred njim, zemljo sva! Učvrstio je svemir da se ne poljulja.
Нека се веселят небесата и нека ликува земята! Нека се каже между народите: ГОСПОД царува!
Neka se vesele nebesa i neka klikće zemlja; neka se govori među poganima: 'Jahve kraljuje!'
Нека бучи морето и всичко в него; нека се весели полето и всичко по него.
Neka huči more i što je u njemu; nek' se raduje polje i što je na njemu!
Тогава ще ликуват дърветата на гората пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята.
Neka klikće šumsko drveće pred Jahvom, jer dolazi da sudi zemlji.
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
Slavite Jahvu jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova.
И кажете: Спаси ни, Боже на спасението ни; събери ни и ни избави от народите, за да славим святото Ти Име и да тържествуваме в Твоята слава.
I recite: 'Spasi nas, o Bože, Spasitelju naš, i saberi nas i izbavi nas od bezbožnih naroda, da slavimo tvoje sveto ime, da se ponosimo tvojom slavom.
Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, от века и до века! И целият народ каза: Амин! — и възхвали ГОСПОДА.
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, od vijeka do vijeka!' Sav narod neka kaže: 'Amen! Aleluja!'"
Тогава Давид остави там, пред ковчега на ГОСПОДНИЯ завет, Асаф и братята му, за да служат постоянно пред ковчега според нужното за всеки ден;
I ondje pred Kovčegom saveza Jahvina ostaviše Asafa i njegovu braću da služe pred Kovčegom bez prestanka, koliko treba iz dana u dan;
и Овид-Едом и братята му, шестдесет и осем души; а Овид-Едом, сина на Едутун, и Оса — за вратари.
i Obed-Edoma s njegovom braćom, njih šezdeset i osam, i Obed-Edoma, Jedutunova sina, i Hosu, da budu vratari;
А свещеник Садок и братята му, свещениците, остави пред ГОСПОДНАТА скиния на височината, която беше в Гаваон,
a svećenika Sadoka s njegovom braćom svećenicima pred Jahvinim Prebivalištem na uzvišici u Gibeonu
да принасят постоянно всеизгаряне на ГОСПОДА върху олтара за всеизгарянията, сутрин и вечер, според всичко писано в ГОСПОДНИЯ закон, който Той заповяда на Израил.
da prinose paljenice Jahvi na žrtveniku za paljenice bez prestanka, jutrom i večerom, i da vrše sve što je napisano u Zakonu koji je Jahve odredio Izraelu;
И с тях остави Еман и Едутун, и останалите избрани, определени по име, за да славят ГОСПОДА, защото милостта Му е вечна.
s njima Hemana i Jedutuna i ostale izabrane, koji su bili poimence spomenuti, da slave Jahvu, "jer je vječna njegova ljubav";
И при тях, при Еман и Едутун, имаше тръби и кимвали за онези, които трябваше да свирят, и Божиите музикални инструменти. А синовете на Едутун бяха вратари.
i to Hemana i Jedutuna da trube u trube i udaraju u cimbale i druga glazbala Bogu na čast; a Jedutunove sinove da budu vratari.
И целият народ се разотиде, всеки у дома си. И Давид се върна, за да благослови дома си.
Tada se razišao sav narod, svatko svojoj kući; a David se vratio da blagoslovi svoj dvor.