Psalms 97

(По слав. 96) ГОСПОД царува! Нека се радва земята, нека се веселят множеството острови!
耶和华作王!愿地快乐!愿众海岛欢喜!
Облаци и мрак са около Него, правда и правосъдие са основата на престола Му.
密云和幽暗在他的四围;公义和公平是他宝座的根基。
Огън върви пред Него и изгаря противниците Му отвсякъде.
有烈火在他前头行,烧灭他四围的敌人。
Светкавиците Му осветляват света. Земята видя и потрепери.
他的闪电光照世界,大地看见便震动。
Планините се топят като восък от присъствието на ГОСПОДА, от присъствието на Господа на цялата земя.
诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
Небесата провъзгласяват правдата Му и всичките племена виждат славата Му.
诸天表明他的公义;万民看见他的荣耀。
Нека се посрамят всички, които служат на изваяни образи, които се хвалят с идолите. Паднете пред Него, всички богове!
愿一切事奉雕刻的偶像、靠虚无之神自夸的,都蒙羞愧。万神哪,你们都当拜他。
Чу Сион и се развесели и се зарадваха дъщерите на Юда заради Твоите присъди, ГОСПОДИ.
耶和华啊,锡安听见你的判断就欢喜;犹大的城邑(原文是女子)也都快乐。
Защото Ти, ГОСПОДИ, си Всевишният над цялата земя, превъзвишен си над всички богове.
因为你─耶和华至高,超乎全地;你被尊崇,远超万神之上。
Мразете злото, вие, които любите ГОСПОДА! Той пази душите на светиите си, избавя ги от ръката на безбожните.
你们爱耶和华的,都当恨恶罪恶;他保护圣民的性命,搭救他们脱离恶人的手。
Светлина се сее за праведния и веселие — за правите по сърце.
散布亮光是为义人;预备喜乐是为正直人。
Веселете се в ГОСПОДА, вие, праведни, и възхвалявайте паметта на Неговата святост!
你们义人当靠耶和华欢喜,称谢他可记念的圣名。