Psalms 76

(По слав. 75) За първия певец. На струнни инструменти. Псалм на Асаф. Песен. Познат е Бог в Юда, велико е Името Му в Израил.
(亚萨的诗歌,交与伶长。用丝弦的乐器。)在犹大, 神为人所认识;在以色列,他的名为大。
В Салим е шатърът Му и обиталището Му — в Сион.
在撒冷有他的帐幕;在锡安有他的居所。
Там Той счупи огнените стрели на лъка, щита и меча и оръжията на битката. (Села.)
他在那里折断弓上的火箭,并盾牌、刀剑,和争战的兵器。(细拉)
Светъл си и славен повече от планините с плячка.
你从有野食之山而来,有光华和荣美。
Храбрите бяха ограбени, заспаха своя сън и никой от силните мъже не намери как да използва ръцете си.
心中勇敢的人都被抢夺;他们睡了长觉,没有一个英雄能措手。
При Твоето смъмряне, Боже на Яков, потънаха в дълбок сън и колесница, и кон.
雅各的 神啊,你的斥责一发,坐车的、骑马的都沉睡了。
Ти, Ти си страшен и кой може да устои пред Теб, щом се разгневиш?
惟独你是可畏的!你怒气一发,谁能在你面前站得住呢?
Направил си да се чуе съдът от небето; земята се уплаши и притихна,
你从天上使人听判断。 神起来施行审判,要救地上一切谦卑的人;那时地就惧怕而静默。(细拉)
когато Бог стана за съд, за да спаси всичките смирени на земята. (Села.)
并入上节
Защото дори човешката ярост ще Те хвали; с остатъка от яростта ще се препашеш.
人的忿怒要成全你的荣美;人的余怒,你要禁止。
Обричайте се на ГОСПОДА, своя Бог, и изпълнявайте обещанията си, всички, които сте около Него! Принасяйте дарове на Страшния!
你们许愿,当向耶和华─你们的 神还愿;在他四面的人都当拿贡物献给那可畏的主。
Той укротява духа на князете, страшен е за земните царе.
他要挫折王子的骄气;他向地上的君王显威可畏。