Psalms 75

(По слав. 74) За първия певец. По музиката на Не унищожавай. Псалм на Асаф. Песен. Славословим Те, Боже, славословим! Името Ти е близо, проповядват се чудните Твои дела.
(亚萨的诗歌,交与伶长。调用休要毁坏。) 神啊,我们称谢你,我们称谢你!因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
Когато достигна определеното време, Аз ще съдя с правота.
我到了所定的日期,必按正直施行审判。
Разтопи се земята и всичките й жители; Аз утвърждавам стълбовете й. (Села.)
地和其上的居民都消化了;我曾立了地的柱子。(细拉)
Казах на гордите: Не се гордейте! — и на безбожните: Не надигайте рог!
我对狂傲人说:不要行事狂傲!对凶恶人说:不要举角!
Не надигайте високо рога си, не говорете с корав врат!
不要把你们的角高举;不要挺著颈项说话。
Защото нито от изток, нито от запад, нито от юг идва извисяването;
因为高举非从东,非从西,也非从南而来。
а Бог е съдията — Той снижава този, а онзи въздига;
惟有 神断定;他使这人降卑,使那人升高。
защото в ръката на ГОСПОДА има чаша с руйно, подправено вино, Той налива от нея. Да, и дрождите му трябва да изсърбат, трябва да изпият всичките безбожни на земята.
耶和华手里有杯,其中的酒起沫,杯内满了搀杂的酒;他倒出来,地上的恶人必都喝这酒的渣滓,而且喝尽。
А аз — аз ще разгласявам до века, ще пея псалми на Бога на Яков.
但我要宣扬,直到永远!我要歌颂雅各的 神!
И ще отсека всичките рогове на безбожните, а роговете на праведните ще се издигнат.
恶人一切的角,我要砍断;惟有义人的角必被高举。