Psalms 59

(По слав. 58) За първия певец. По музиката на Не унищожавай. Миктам на Давид, когато Саул изпрати мъже и те пазеха къщата, за да го убият. Избави ме от враговете ми, Боже мой! Защити ме от онези, които се надигат против мен!
(扫罗打发人窥探大卫的房屋,要杀他。那时,大卫作这金诗,交与伶长。调用休要毁坏。)我的 神啊,求你救我脱离仇敌,把我安置在高处,得脱那些起来攻击我的人。
Избави ме от злодеите, от мъже кръвници ме спаси!
求你救我脱离作孽的人和喜爱流人血的人!
Защото, ето, те причакват душата ми, силни се събират против мен, не за мое престъпление, нито за мой грях, ГОСПОДИ!
因为,他们埋伏要害我的命;有能力的人聚集来攻击我。耶和华啊,这不是为我的过犯,也不是为我的罪愆。
Без да имам вина, те тичат и се готвят. Стани да ме посрещнеш и виж!
我虽然无过,他们预备整齐,跑来攻击我。求你兴起鉴察,帮助我!
Ти, ГОСПОДИ, Боже на Войнствата, Боже на Израил, събуди се, за да накажеш всичките народи! Не бъди милостив към никой от измамните престъпници! (Села.)
万军之 神─耶和华以色列的 神啊!求你兴起,惩治万邦!不要怜悯行诡诈的恶人!(细拉)
Вечер те се връщат, вият като псета и обикалят града.
他们晚上转回,叫号如狗,围城绕行。
Ето, те бълват зло от устата си, мечове има в устните им, защото казват: Кой чува?
他们口中喷吐恶言,嘴里有刀;他们说:有谁听见?
Но Ти, ГОСПОДИ, ще им се присмееш, ще се подиграеш на всичките народи.
但你─耶和华必笑话他们;你要嗤笑万邦。
Ще внимавам на Теб, сило моя, защото Бог е моята висока кула.
我的力量啊,我必仰望你,因为 神是我的高台。
Моят Бог на милостта ще ме изпревари; Бог ще ми даде да видя повалянето на враговете си.
我的 神要以慈爱迎接我; 神要叫我看见我仇敌遭报。
Не ги убивай, да не би моят народ да забрави; разпръсни ги със силата Си и ги повали, Господи, щите наш!
不要杀他们,恐怕我的民忘记。主啊,你是我们的盾牌;求你用你的能力使他们四散,且降为卑。
Заради греха на устата си и думите на устните си нека се уловят в гордостта си, и заради клетвата и лъжата, които говорят!
因他们口中的罪和嘴里的言语,并咒骂虚谎的话,愿他们在骄傲之中被缠住了。
Довърши ги с гняв, довърши ги, за да ги няма вече, за да се познае, че Бог владее в Яков, до краищата на земята! (Села.)
求你发怒,使他们消灭,以致归于无有,叫他们知道 神在雅各中间掌权,直到地极。(细拉)
И вечер се връщат, вият като псета и обикалят града.
到了晚上,任凭他们转回;任凭他们叫号如狗,围城绕行。
Скитат наоколо за храна и ръмжат, ако не се наситят.
他们必走来走去,寻找食物,若不得饱就终夜在外。
Но аз ще пея за Твоята сила, на ранина с ликуване ще прославям Твоята милост, защото Ти си ми бил висока кула и убежище в деня на бедствието ми.
但我要歌颂你的力量,早晨要高唱你的慈爱;因为你作过我的高台,在我急难的日子作过我的避难所。
Сило моя, на Теб ще пея псалми, защото Бог е моята висока кула, моят Бог на милостта.
我的力量啊,我要歌颂你;因为 神是我的高台,是赐恩与我的 神。