Psalms 111

(По слав. 110) Алилуя! Ще славя ГОСПОДА от все сърце в обществото на праведните и в събранието.
你们要讚美耶和华!我要在正直人的大会中,并公会中,一心称谢耶和华。
Велики са делата на ГОСПОДА, изследвани от всички, които се наслаждават в тях.
耶和华的作为本为大;凡喜爱的都必考察。
Царственост и великолепие е Неговото дело и правдата Му трае вечно.
他所行的是尊荣和威严;他的公义存到永远。
Направи чудесата Си да се помнят; милостив и състрадателен е ГОСПОД.
他行了奇事,使人记念;耶和华有恩惠,有怜悯。
Даде храна на онези, които Му се боят; ще помни вечно Своя завет.
他赐粮食给敬畏他的人;他必永远记念他的约。
Изяви на народа Си мощта на делата Си, като му даде наследството на народите.
他向百姓显出大能的作为,把外邦的地赐给他们为业。
Делата на ръцете Му са истина и правосъдие. Непоклатими са всичките Му заповеди,
他手所行的是诚实公平;他的训词都是确实的,
утвърдени са до вечни векове, извършени са в истина и правда.
是永永远远坚定的,是按诚实正直设立的。
Той изпрати изкупление на народа Си, определи завета Си до века. Свято и страшно е Неговото Име.
他向百姓施行救赎,命定他的约,直到永远;他的名圣而可畏。
Страхът от ГОСПОДА е началото на мъдростта; всички, които вършат заповедите, са благоразумни. Славата Му трае вечно.
敬畏耶和华是智慧的开端;凡遵行他命令的是聪明人。耶和华是永远当讚美的!