Isaiah 12

И ще кажеш в онзи ден: Ще Те славя ГОСПОДИ, защото ми се разгневи Ти, но гневът Ти се отвърна и Ти ме утеши.
到那日,你必说:耶和华啊,我要称谢你!因为你虽然向我发怒,你的怒气却已转消;你又安慰了我。
Ето, Бог ми е спасение — ще се уповавам и няма да се боя, защото сила моя и песен моя е Господ БОГ и Той стана мое спасение.
看哪! 神是我的拯救;我要倚靠他,并不惧怕。因为主耶和华是我的力量,是我的诗歌,他也成了我的拯救。
И с веселие ще гребете вода от изворите на спасението.
所以,你们必从救恩的泉源欢然取水。
И ще кажете във онзи ден: Славете ГОСПОДА, призовете Името Му, изявете сред народите делата Му, напомняйте, че Името Му е възвишено.
在那日,你们要说:当称谢耶和华,求告他的名;将他所行的传扬在万民中,提说他的名已被尊崇。
Пейте псалми на ГОСПОДА, защото извърши велики дела — нека бъде познато това по цялата земя.
你们要向耶和华唱歌,因他所行的甚是美好;但愿这事普传天下。
Извикай и ликувай, сионска жителко, защото Светият Израилев е велик сред теб!
锡安的居民哪,当扬声欢呼,因为在你们中间的以色列圣者乃为至大。