II Corinthians 6

И ние, като съработници, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.
我们与 神同工的,也劝你们不可徒受他的恩典。
Защото Той казва: ?В благоприятно време те послушах и в спасителен ден ти помогнах.“ Ето, сега е благоприятно време! Ето, сега е спасителен ден!
因为他说:在悦纳的时候,我应允了你;在拯救的日子,我搭救了你。看哪!现在正是悦纳的时候;现在正是拯救的日子。
Ние в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови служението ни,
我们凡事都不叫人有妨碍,免得这职分被人毁谤;
а във всичко представяме себе си като Божии служители, в голямо търпение, в скърби, в нужди, в страхове,
反倒在各样的事上表明自己是 神的用人,就如在许多的忍耐、患难、穷乏、困苦、
в бичувания, в затваряния, в смутове, в трудове, в неспане, в постене,
鞭打、监禁、扰乱、勤劳、儆醒、不食、
в чистота, в познание, в дълготърпение, в благост, в Светия Дух, в нелицемерна любов,
廉洁、知识、恒忍、恩慈、圣灵的感化、无伪的爱心、
в говорене истината, в Божията сила, чрез оръжията на правдата в дясната и в лявата ръка,
真实的道理、 神的大能;仁义的兵器在左在右;
сред слава и опозорение, сред похвали и укори; считани като измамници, и въпреки това истинни;
荣耀、羞辱,恶名、美名;似乎是诱惑人的,却是诚实的;
като непознати, и въпреки това добре познати; като умиращи, и въпреки това, ето, живеем; като наказвани, и въпреки това неумъртвени;
似乎不为人所知,却是人所共知的;似乎要死,却是活著的;似乎受责罚,却是不至丧命的;
като наскърбени, но винаги радостни; като бедни, но обогатяващи мнозина; като не притежаващи нищо, и въпреки това притежаващи всичко.
似乎忧愁,却是常常快乐的;似乎贫穷,却是叫许多人富足的;似乎一无所有,却是样样都有的。
О, коринтяни, устата ни са отворени към вас, сърцето ни се разшири.
哥林多人哪,我们向你们,口是张开的,心是宽宏的。
На вас не ви е тясно в нас, а ви е тясно в сърцата ви.
你们狭窄,原不在乎我们,是在乎自己的心肠狭窄。
Също така за отплата – говоря като на деца – разширете и вие сърцата си.
你们也要照样用宽宏的心报答我。我这话正像对自己的孩子说的。
Не се впрягайте с невярващите; защото, какво общо имат правдата и беззаконието? Или какво общение има светлината с тъмнината?
你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?
И какво съгласие има между Христос и Велиал? Или какво съучастие има вярващият с невярващия?
基督和彼列(彼列就是撒但的别名)有什么相和呢?信主的和不信主的有什么相干呢?
И какво споразумение има между Божия храм и идолите? Защото ние сме храм на живия Бог, както каза Бог: ?Ще се заселя между тях и между тях ще ходя; и ще им бъда Бог, и те ще Ми бъдат народ.“
 神的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生 神的殿,就如 神曾说:我要在他们中间居住,在他们中间来往;我要作他们的 神;他们要作我的子民。
Затова, ?излезте изсред тях и се отделете“, казва Господ, ?и не се допирайте до нечисто“, и: ?Аз ще ви приема,
又说:你们务要从他们中间出来,与他们分别;不要沾不洁净的物,我就收纳你们。
и ще ви бъда Отец, и вие ще Ми бъдете синове и дъщери“, казва всемогъщият Господ.
我要作你们的父;你们要作我的儿女。这是全能的主说的。