I Chronicles 25

И Давид и военачалниците отделиха за службата някои от синовете на Асаф и Еман, и Едутун да пророкуват с арфи и лири, и с кимвали; а броят на мъжете, които работеха в службата си, беше:
大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌【原文作说预言;本章同】。他们供职的人数记在下面:
от синовете на Асаф: Закхур и Йосиф, и Натания, и Асарила, синовете на Асаф, под ръководството на Асаф, който пророкуваше по наредбата на царя.
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
От Едутун, синовете на Едутун: Годолия и Езрий, и Исая, и Асавия, и Мататия, и Семей, шестима, под ръководството на баща си Едутун, който пророкуваше с арфа и славеше и хвалеше ГОСПОДА.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂讚耶和华。
От Еман, синовете на Еман: Вукия и Матания, Озиил, Суваил и Еримот, Анания, Ананий, Елиата, Гидалтий и Ромамтиезер, Йосвекаса, Малотий, Отир и Маазиот.
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提•以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
Всички тези бяха синове на царския гледач в Божиите слова Еман, определен да издига рога. И Бог даде на Еман четиринадесет сина и три дъщери.
这都是希幔的儿子,吹角颂讚。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
Всички тези бяха под ръководството на бащите си Асаф и Едутун, и Еман при пеенето в ГОСПОДНИЯ дом с кимвали, лири и арфи за службата на Божия дом по наредбата на царя.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
И броят им, заедно с братята им, обучени в пеенето за ГОСПОДА, всичките изкусни певци, беше двеста осемдесет и осем души.
他们和他们的弟兄学习颂讚耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
И те хвърлиха жребий за задълженията си, малкият както и големият, учителят както и ученикът.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣籤分了班次。
И първият жребий излезе за Асаф, за сина му Йосиф; вторият — за Годолия; той и братята му, и синовете му бяха дванадесет души;
掣籤的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
третият — за Закхур, синовете му и братята му, дванадесет души;
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
четвъртият — за Езрий, синовете му и братята му, дванадесет души;
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
петият — за Натания, синовете му и братята му, дванадесет души;
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
шестият — за Вукия, синовете му и братята му, дванадесет души;
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
седмият — за Асарила, синовете му и братята му — дванадесет души;
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
осмият — за Исая, синовете му и братята му — дванадесет души;
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
деветият — за Матания, синовете му и братята му, дванадесет души;
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
десетият — за Семей, синовете му и братята му, дванадесет души;
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
единадесетият — за Азареил, синовете му и братята му, дванадесет души;
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
дванадесетият — за Асавия, синовете му и братята му, дванадесет души;
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
тринадесетият — за Суваил, синовете му и братята му, дванадесет души;
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
четиринадесетият — за Мататия, синовете му и братята му, дванадесет души;
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
петнадесетият — за Еримот, синовете му и братята му, дванадесет души;
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
шестнадесетият — за Анания, синовете му и братята му, дванадесет души;
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
седемнадесетият — за Йосвекаса, синовете му и братята му, дванадесет души;
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
осемнадесетият — за Ананий, синовете му и братята му, дванадесет души;
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
деветнадесетият — за Малотий, синовете му и братята му, дванадесет души;
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
двадесетият — за Елиата, синовете му и братята му, дванадесет души;
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
двадесет и първият — за Отир, синовете му и братята му, дванадесет души;
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
двадесет и вторият — за Гидалтий, синовете му и братята му, дванадесет души;
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
двадесет и третият — за Маазиот, синовете му и братята му, дванадесет души;
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
и двадесет и четвъртият — за Ромамтиезер, синовете му и братята му, дванадесет души.
第二十四是罗幔提•以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。